Colloque en ligne « Numérique et didactique des langues et cultures », les 12 et 13 novembre

La capsule conversationnelle : Espace fermé doté d'un micro central.
L'équipe de recherche PLIDAM - Pluralité des Langues et des Identités : Didactique – Acquisition – Médiations (Inalco) organise un colloque sur les nouvelles pratiques et compétences en développement générées par le numérique dans le domaine de la didactique des langues et cultures. 

Du jeudi 12 novembre - 09:00  au vendredi 13 novembre 2020 - 18:30 - événement en ligne

Modalités d'inscription sur cette page.
 
Responsables scientifiques : Louise Ouvrard, Catherine Brumelot
 
Comité d’organisation : Diana Lemay, Rick Razanadrakoto

Numérique et didactique des langues et cultures. Nouvelles pratiques et compétences en développement

Le numérique occupe une place croissante dans nos vies dont il tend à investir tous les domaines : professionnel, personnel, récréatif, éducatif…

Dans le cadre de l’enseignement/apprentissage des langues, l’accès simple et immédiat à de nombreux supports et outils modifie la relation au savoir des enseignants et des apprenants. L’usage pédagogique du numérique peut être à l’initiative de l’enseignant. Ainsi, et qu’il s’agisse de langues moins enseignées au rayonnement géopolitique restreint ou de langues vernaculaires, il ne semble aujourd’hui plus possible de concevoir un enseignement sans recourir au numérique et ce, quelles qu’en soient les modalités : en amont de la salle de classe, durant les cours en présentiel, après les cours.

Il peut bien souvent aussi l’être à l’initiative d’étudiants souhaitant compléter ou approfondir leurs connaissances à partir de leurs téléphones ou de leurs ordinateurs. Ils ont ainsi la possibilité d’accéder à des dictionnaires en ligne, à des vidéos sur les médias sociaux grâce auxquelles ils découvrent des situations culturelles variées, des textes littéraires. Bien qu’étant des « médias non didactiques » ces différentes ressources sont des « vecteurs de transmission de connaissances » (Lancien, 2003 : 11) et à ce titre, ils ont toute leur place dans l’apprentissage des langues. La palette des possibles est infinie.

Cette omniprésence du numérique génère néanmoins de nouvelles problématiques aux langues du monde et à leurs locuteurs : au 21ème siècle, une langue absente de la Toile existe-t-elle encore ? Car les langues n’y sont pas toutes visibles à parts égales. Tandis que certaines disposent d’une multitude de données exploitables (corpus audiovisuels), et de nombreux supports pour l’enseignement/apprentissage (MOOC/CLOM, SPOC, plateforme de conversations en ligne), etc.), les ressources internet de nombreuses autres sont bien moins fournies voire presqu’inexistantes. Pourtant, la présence d’une « petite » langue dans l’espace numérique mais aussi sa capacité à tirer parti de ce que les nouvelles technologies peuvent lui offrir, représentent un enjeu essentiel pour sa survie dans un contexte de mondialisation, en assurant d’une part sa diffusion et sa visibilité, et d’autre part, en en assurant la patrimonialisation.

La capsule conversationnelle

La capsule conversationnelle est un dispositif innovant permettant de collecter et de prétraiter numériquement des corpus de parole spontanée. Elle a vocation à se déplacer d’un lieu à l’autre, au gré des projets.

Conçu pour répondre aux besoins en données langagières orales et spontanées des linguistes, des enseignants, mais aussi des concepteurs d’objets connectés par exemple, ce dispositif, allie art, technique et numérique. Il est le résultat d’une collaboration entre des linguistes, un artiste peintre spécialiste en arts numériques, Guy Kayser, et un informaticien, Gérard Parésys.

En savoir plus