Kadhim Jihad Hassan, prix Gerardo de Cremona 2016
Kadhim J. Hassan, chercheur au CERLOM, a obtenu le Prix international de la traduction Gherardo de Cremona, dans la Catégorie “Traducteurs de la rive sud” pour son travail vers l'arabe des œuvres de Dante à Rimbaud, de Rilke à Juan Goytisolo, José Ángel Valente, Jacques Derrida, etc.

Prix Gerardo de Cremona 2016 – Catégorie “ Traducteurs de la rive sud”
KADHIM JIHAD HASSAN
Irakien né à Nasiriya, au sud de l’Irak, en 1955, résidant en en France depuis la fin des années 1970, Kadhim Jihad Hassan est poète, professeur, critique littéraire et traducteur. Depuis plus de 30 ans il traduit vers l’arabe des chefs-d’œuvre de la littérature européenne, de Dante à Rimbaud, de Rilke à Juan Goytisolo, José Ángel Valente, Jacques Derrida, etc. Il est aussi l’auteur d’essais critiques sur les traductions arabes d’œuvres d’Homère, Shakespeare, Hölderlin, Lorca et Perse.
Le Prix International Gérard de Crémone pour la Promotion de la Traduction en Méditerranée est né en 2015. Il est proposé par l’École des Traducteurs de Tolède (Université de Castilla-La Mancha) et le Programme MED21, et soutenu par La Fondation du Roi Abdel-Aziz pour les Etudes Islamiques et des Sciences Humaines (Maroc) et la Municipalité de Crémone (Italie).
L’objectif du Prix est de contribuer à la consolidation et au renforcement du mouvement de traduction entre les pays de la rive nord et ceux de la rive sud de la Méditerranée, étant donné que l’activité de traduction est l’un des instruments les plus efficaces du dialogue entre les différentes cultures et peuples, permettant ainsi d’aider à jeter les bases d’échange et de solidarité et de réduire les préjugés et l’ignorance qui sont les sources de violence et d’exclusion.
Ce Prix a pour but de reconnaitre la contribution dans le domaine de la traduction concernant aussi bien les personnes que les institutions des deux rives de la Méditerranée et tire son nom du célèbre traducteur, né à Crémone en 1114 et mort à Tolède en 1187, qui a traduit de l’arabe au latin les œuvres d’Avicenne, Al-Kindi, Al-Jawarizmi, Aristote et Hippocrate, entre autres.
Le Prix fait partie du Réseau des Prix d’excellence dans la Méditerranée MED21. Les cérémonies de remise des prix ont un caractère itinérant puisqu’ils ont lieu d’une façon annuelle et successive à Tolède, Casablanca, Crémone…
Référence : http://blog.uclm.es/premiogerardocremona/le-prix/?lang=fr
KADHIM JIHAD HASSAN
Irakien né à Nasiriya, au sud de l’Irak, en 1955, résidant en en France depuis la fin des années 1970, Kadhim Jihad Hassan est poète, professeur, critique littéraire et traducteur. Depuis plus de 30 ans il traduit vers l’arabe des chefs-d’œuvre de la littérature européenne, de Dante à Rimbaud, de Rilke à Juan Goytisolo, José Ángel Valente, Jacques Derrida, etc. Il est aussi l’auteur d’essais critiques sur les traductions arabes d’œuvres d’Homère, Shakespeare, Hölderlin, Lorca et Perse.
Le Prix International Gérard de Crémone pour la Promotion de la Traduction en Méditerranée est né en 2015. Il est proposé par l’École des Traducteurs de Tolède (Université de Castilla-La Mancha) et le Programme MED21, et soutenu par La Fondation du Roi Abdel-Aziz pour les Etudes Islamiques et des Sciences Humaines (Maroc) et la Municipalité de Crémone (Italie).
L’objectif du Prix est de contribuer à la consolidation et au renforcement du mouvement de traduction entre les pays de la rive nord et ceux de la rive sud de la Méditerranée, étant donné que l’activité de traduction est l’un des instruments les plus efficaces du dialogue entre les différentes cultures et peuples, permettant ainsi d’aider à jeter les bases d’échange et de solidarité et de réduire les préjugés et l’ignorance qui sont les sources de violence et d’exclusion.
Ce Prix a pour but de reconnaitre la contribution dans le domaine de la traduction concernant aussi bien les personnes que les institutions des deux rives de la Méditerranée et tire son nom du célèbre traducteur, né à Crémone en 1114 et mort à Tolède en 1187, qui a traduit de l’arabe au latin les œuvres d’Avicenne, Al-Kindi, Al-Jawarizmi, Aristote et Hippocrate, entre autres.
Le Prix fait partie du Réseau des Prix d’excellence dans la Méditerranée MED21. Les cérémonies de remise des prix ont un caractère itinérant puisqu’ils ont lieu d’une façon annuelle et successive à Tolède, Casablanca, Crémone…
Référence : http://blog.uclm.es/premiogerardocremona/le-prix/?lang=fr
Mots-clés :
Langue(s)
Région(s) du monde
Proche Orient, Moyen Orient et Maghreb