Médier entre langues, cultures et identités : enjeux, outils, stratégies / Mediating between languages, cultures, identities: challenges, tools, strategies

Ce colloque a vocation à rassembler des chercheurs anglophones et francophones, linguistes, didacticiens, enseignants de langues et de civilisations étrangères et des universitaires exerçant dans des secteurs connexes.
Cette manifestation se pose comme une réflexion collective autour de la « médiation », notion traditionnellement utilisée en droit, en diplomatie et aussi en psychologie, en lien avec des défaillances et des tensions.
Ce concept s’opère également entre langues et cultures, savoirs et apprentissage, publics, identités et institutions, théories et applications, et il a besoin d’être constamment redéfini compte tenu des spécificités de notre environnement plurilingue et pluriculturel qui crée sans cesse de nouveaux lieux de rencontres et des espaces de croisement inédits entre locuteurs et apprenants de langues diverses.
De plus, mettre en débat la notion de médiation permet d’ouvrir un dialogue conceptuel entre la linguistique et d’autres disciplines articulant les divers éléments constitutifs de l’identité, susceptibles d’alimenter la réflexion sur les pratiques d’apprentissage des langues/cultures à l’échelle universitaire, dans un monde global et digital.
Les communications concernent les axes suivants :
- les choix pédagogiques face à l’intensification des échanges des sociétés qui renouvellent les modes des contacts entre langues, cultures et identités ;
- l’imaginaire associé aux langues légitimes et délégitimées dans un espace plurilingue et pluriculturel, à l’heure où les classes sont de plus en plus hétérogènes ;
- l’apport du numérique en termes de dépassement des situations d’apprentissage classiques ;
- la construction et la négociation des identités dans la rencontre avec l'Autre.
Il s’agit :
- de confronter les expériences d’enseignement/apprentissage de langues/cultures qui ont des traditions pédagogiques avec celles qui en sont dépourvues ;
- d’articuler les démarches de classe avec les destins des acteurs de l’enseignement/apprentissage et avec le devenir collectif des communautés de locuteurs ;
- de mettre en perspective les échanges dans des milieux intrinsèquement multiculturels et la gestion des dysfonctionnements de communication.
Les conclusions de cette rencontre, tenue en langues anglaise et française, seront transposables à l’apprentissage de toutes langues/cultures étrangères au bénéfice d’enseignants de contextes variés qui s’emploient à établir la continuité entre des espaces culturels différents.
Cette manifestation se pose comme une réflexion collective autour de la « médiation », notion traditionnellement utilisée en droit, en diplomatie et aussi en psychologie, en lien avec des défaillances et des tensions.
Ce concept s’opère également entre langues et cultures, savoirs et apprentissage, publics, identités et institutions, théories et applications, et il a besoin d’être constamment redéfini compte tenu des spécificités de notre environnement plurilingue et pluriculturel qui crée sans cesse de nouveaux lieux de rencontres et des espaces de croisement inédits entre locuteurs et apprenants de langues diverses.
De plus, mettre en débat la notion de médiation permet d’ouvrir un dialogue conceptuel entre la linguistique et d’autres disciplines articulant les divers éléments constitutifs de l’identité, susceptibles d’alimenter la réflexion sur les pratiques d’apprentissage des langues/cultures à l’échelle universitaire, dans un monde global et digital.
Les communications concernent les axes suivants :
- les choix pédagogiques face à l’intensification des échanges des sociétés qui renouvellent les modes des contacts entre langues, cultures et identités ;
- l’imaginaire associé aux langues légitimes et délégitimées dans un espace plurilingue et pluriculturel, à l’heure où les classes sont de plus en plus hétérogènes ;
- l’apport du numérique en termes de dépassement des situations d’apprentissage classiques ;
- la construction et la négociation des identités dans la rencontre avec l'Autre.
Il s’agit :
- de confronter les expériences d’enseignement/apprentissage de langues/cultures qui ont des traditions pédagogiques avec celles qui en sont dépourvues ;
- d’articuler les démarches de classe avec les destins des acteurs de l’enseignement/apprentissage et avec le devenir collectif des communautés de locuteurs ;
- de mettre en perspective les échanges dans des milieux intrinsèquement multiculturels et la gestion des dysfonctionnements de communication.
Les conclusions de cette rencontre, tenue en langues anglaise et française, seront transposables à l’apprentissage de toutes langues/cultures étrangères au bénéfice d’enseignants de contextes variés qui s’emploient à établir la continuité entre des espaces culturels différents.
Partager la page
