Colloque : Autour de L’Étranger de Camus et de ses traductions

visuel par défaut
Date limite :
Samedi, 1 avril, 2017
Equipe de recherche :

Colloque les 16-17-18 novembre 2017

Lieu Université Paris 3 – Sorbonne Nouvelle et      INALCO


Les équipes PRISMES-SESYLIA EA 4398 (Université Paris 3 - Sorbonne Nouvelle), CRLAO UMR 8563 (INALCO) et ELLIADD EA 4661 (Université de Franche-Comté), lancent un appel à communication pour le colloque indiqué ci-dessus.
 
Ce colloque se donne pour objectif premier d’étudier en détail les « tiroirs verbaux »  utilisés dans le roman L’Etranger de Albert Camus, en particulier l’usage narratif du passé composé, mais aussi celui de l’imparfait et du plus-que-parfait, dans une optique comparative monolingue, mais également contrastive, en les comparant aux formes aspectuo-temporelles utilisées par d’autres langues dans les traductions publiées du roman. Il s’agira d’éclairer les systèmes TAME de langues typologiquement aussi diverses que possible à partir d’un « petit » corpus unique, corpus littéraire écrit authentique du français du milieu du XXe siècle. Toutes les approches théoriques d’investigation des phénomènes langagiers sont les bienvenues – les théories aussi bien formelles (grammaire générative, de sémantique formelle, approches lexicalistes, etc.) que basées sur l’usage (grammaire cognitive, fonctionnelle, des constructions, de l’énonciation).

Les propositions de communication (20 mns + 10 mns questions) sont à soumettre via Sciencesconf.org , entre le 1er février 2017 et le 1er avril 2017, sur le site :
https://etranger-tame.sciencesconf.org/