Colloque international : « Le théâtre berbère. Analyse textuelle et esthétique »

L'équipe de recherche LACNAD lance l'appel à communication pour un colloque international intitulé « Le théâtre berbère. Analyse textuelle et esthétique » qui aura lieu à l'Inalco les 22 et 23 avril 2020.

En raison de l'urgence sanitaire, nous sommes contraints de reporter le colloque international « Le théâtre berbère. Analyse textuelle et esthétique » à une date à définir (probablement en octobre 2020).
Affiche pièce théâtre berbère "Sin-ni"
Date limite :
Lundi, 10 février, 2020
Equipe de recherche :
En raison de l'urgence sanitaire, nous sommes contraints de reporter le colloque international « Le théâtre berbère. Analyse textuelle et esthétique » à une date à définir (probablement en octobre 2020).

L'équipe de recherche LACNAD - Langues et Cultures du Nord de l’Afrique et Diaspora lance l'appel à communication pour un colloque international intitulé « Le théâtre berbère. Analyse textuelle et esthétique » qui aura lieu à l'Inalco les 22 et 23 avril 2020.


Contact: daniela.merolla@inalco.fr et amar_ameziane2002@yahoo.fr

Délai d'envoi des résumés : lundi 10 février 2020​
 

Colloque international : « Le théâtre berbère. Analyse textuelle et esthétique »


Argumentaire
Les modifications et transformations qui ont vu le jour dans le champ socioculturel amazigh (berbère) ont contribué à un renouvellement littéraire et artistique avéré, qui trouve expression entre autres dans les productions théâtrales actuelles. Le théâtre, en détournant les difficultés de la communication écrite entre les auteurs et le public amazigh dans un contexte encore fortement marqué par l’oralité, devient donc un terrain d’expérimentation artistique ainsi qu’un moyen puissant de critique sociale et de construction identitaire. On assiste au renouveau des formes et des thèmes du théâtre dans l’interaction entre oralité, écriture et visualité/gestualité réalisée par des auteurs insérés dans plusieurs circuits de production littéraire. Si les hommes et les femmes du théâtre amazigh d’aujourd’hui perpétuent une tradition ancienne (halqa, rites, mascarades), ils sont aussi insérés dans le contexte actuel caractérisé par l’interaction des genres et des médias. Un rôle central dans ce renouveau est évidemment joué par l’éducation scolaire et la connaissance des genres et des œuvres du théâtre international. Le théâtre, dans la forme d’une pièce jouée par des acteurs dans l’espace clos d’une salle, est effectivement un genre lié aux influences internationales. Les premières pièces au Maghreb datant du début du XXe siècle, les expériences de spectacles de théâtre joués en berbère connaissent la notoriété dans les années 1970 avec la troupe de Kateb Yacine qui, dans Mohamed prend ta valise, utilisait l’arabe dialectal et le berbère kabyle (taqbaylit) pour se rapprocher du public algérien. Dans la même période Muhand U Yeḥya publiait ses adaptations en kabyle des pièces internationales avec une influence majeure du théâtre européen (Beckett, Brecht, Molière, Pirandello). Au cours du 20e siècle, la production théâtrale amazigh au Maghreb et en diaspora a augmenté et un grand nombre de pièces ont été jouées par des acteurs professionnels et amateurs, plusieurs troupes d’élèves et d’étudiants étant créés un peu partout dans les régions berbérophones. Bien que le théâtre reste souvent dans la « performance », un certain nombre de pièces apparaissent également à l’écrit, par exemple celles de Moumen Al Safi, publiées dans les années 1980, et considérées comme le début du théâtre amazigh moderne au Souss (Maroc).

Le colloque international sur le théâtre amazigh sera l’occasion de l’élaboration d’un discours nuancé sur les ambitions du théâtre amazigh et son analyse textuelle et esthétique en traitant plusieurs questions ouvertes concernant son développement actuel : Quels sont les pièces et les créateurs /acteurs contemporains ? Quelles sont leurs stratégies par rapport à la langue des pièces de théâtre ? Le débat entre langue quotidienne (avec les emprunts à l’arabe et au français) et langue standardisée et « purifiée » (en récupérant les mots anciens et désuets et en rénovant le vocabulaire de la variante locale avec des néologismes) est-il encore un enjeu pour le travail des créateurs et des acteurs du théâtre amazigh ? Est-ce qu’il y a un renouveau des thèmes et des personnages ? Est-ce que l’apport du théâtre international diminue ou s’accroît ? Quels sont le rôle et la position des actrices et des personnages féminins dans le théâtre amazigh contemporain ? Les nouvelles conditions sociales, politiques et économiques du berbère au Maghreb après les années 2000, ont-elles amené à une dynamisation du théâtre amazigh ?

La publication des actes du colloque dans une revue internationale est prévue, les articles seront soumis à la relecture par les pairs.
 
Bibliographie sélective

Ait Ahmed, Mohand. Masques berbères et théâtre maghrébin, Paris : Harmattan, 2013.
Donizeau, Pauline, Khajehi, Yassaman et Najla Nakhlé-Cerruti. « Scènes politiques du Maghreb au Moyen-Orient», Théâtre/Public, no. 233, 2019.
Jay, Cleo. “Playing the 'Berber': the performance of Amazigh identities in contemporary Morocco”, The Journal of North African Studies, 2016: 60-80
Merolla, Daniela. « De la parole aux vidéos. Oralité, écriture et oralité médiatique dans la production culturelle amazigh (berbère) ». Afrika Focus 18 (1-2), 2005 : 33-57.
 
Affiche pièce de théâtre berbère "Sin-ni"
Région du monde :
Proche Orient, Moyen Orient et Maghreb