Brigitte RASOLONIAINA

Responsabilités

- Membre du Conseil Scientifique de l'INALCO (élue en 2011, réélue en 2015)
- Directrice des Licences de l'INALCO depuis mars 2013
- Directrice du Département Afrique de 2007 à 2010.

Les contacts de langues constituent le thème récurrent de mes recherches. Depuis mes travaux de doctorat en sociolinguistique, j'ai contribué à la description linguistique du variaminanana, un parler bilingue français/malgache couramment utilisé par les malgachophones de la diaspora en France et par certains locuteurs de Madagascar. Membre de l'équipe de recherche PREFics, mon domaine de recherche se situe dans la sociolinguistique urbaine où j'ai choisi d'étudier les marchés qui sont incontestablement des espaces de rencontres de locuteurs de différentes variétés. Dans les années 2000, j'ai mené des recherches sur le thème des représentations linguistiques, en pays sereer (Sénégal ). En 2012, j'ai travaillé sur l'espace urbain du marché Dejean du 18e arrondissement de Paris. Suite aux journées d'étude portant sur la pluralité des approches et des terrains en sociolinguistique que j'organise depuis 2012 à l'Inalco, l'approche filmique des espaces publics urbains fait partie de mes réflexions actuelles et m'amènent à travailler avec des chercheurs en anthropologie filmique. Je suis porteur de la recherche internationale "La médina de Rabat, espace urbain plurilingue, perçu et vécu : les variétés linguistiques et les identités sociolangagières des locuteurs." (PREFics et LACNAD - France et IRCAM- Maroc) engagée depuis avril 2015 dans la médina de Rabat et je mène en parallèle une recherche sur l'identité sociolangagière des usagers des marchés de Madagascar. Mots clés: plurilinguisme, représentations linguistiques, identité sociolangagière, espace urbain, variaminanana.

Publications

Publications des 5 dernières années:
- Rasoloniaina B., Rakotomalala, A., (A paraître en 2016), "Oral literature in Madagascar: Restitution in question", dans D. Merolla, K. Mouhsine, J. Jansen, M. Turin, Multimedia Research and Documentation, Open Book Publishers, World Oral Literature Serie (Actes du colloque international Multimedia Research and Documentation of African Oral Genres : Connecting Diasporas and Local Audiences, Université Mohammed V, Rabat, décembre 2013)
- Rasoloniaina, B., Riffard C., (A paraître en 2016), "Lettres malgaches par Jean Joseph Rabearivelo: les ambigüités d'une posture littéraire", Actes du Colloque International: Lettres d'Europe, et au delà, dans le Mercure de France, (1890-1940), CREE, EA 4513, INALCO, novembre 2014.
- Rasoloniaina, B., Barontini, A., 2014, (sous la dir.), Pluralité et interaction des terrains et des approches en sociolinguistique, Cahiers Internationaux de Sociolinguistique, n°6, L’Harmattan.
- Rasoloniaina, B., 2014, "Réflexions sur les problèmes de recueil de données dans un espace urbain complexe", dans Rasoloniaina, B., Barontini, A., 2014, (sous la dir.), Pluralité et interaction des terrains et des approches en sociolinguistique, Cahiers Internationaux de Sociolinguistique, n°6, L’Harmattan.
- Rasoloniaina, B., 2013, "Réflexions sur le bilinguisme et le modèle d'éducation bilingue dans les écoles primaires malgaches suite au choix du trilinguisme anglais, français et malgache", dans Dynamiques plurilingues: transpositions politiques et didactiques, Cahier de linguistique 2013-39/2, E.M.E., 55-67.
- Rasoloniaina, B., 2013, « Le malgache », dans Histoire sociale des langues de France, P.U.R., 855-862, avec N.J. GUEUNIER
- Rasoloniaina, B, 2012, Le marché Dejean du 18e arrondissement de Paris : un espace public « perçu » et « vécu », L’Harmattan (Collection Espaces Discursifs), Paris, 129 pages
- Rasoloniaina, B., 2012, "Représentations et pratiques du malgache des jeunes de France : le malgache 'd'ici'", dans Etudes Océan Indien n°48, Inalco, 79-100
- Rasoloniaina, B., 2012, "Le passeur de poésie traditionnelle ou la reconquête du 'verbe de ses morts'" dans S. Meitinger, L. Ramarosoa, L. Ink, C. Riffard, (sous la dir.), Jean-Joseph Rabearivelo, Oeuvres complètes, Tome 2, Le poète, le narrateur, le dramaturge, le critique, le passeur de langue, l'histotien, CNRS Editions, 1443-1532
- Rasoloniaina, B., 2011, "Discours sur le marché Dejean du 18e arrondissement de Paris et sur les langues de l'Afrique qui y 'habitent'", dans S. Bastian, E. Burr, Sociolinguistique urbaine. Identités et mise en mots, Editions Martin, Meidenbauer (Allemagne), pp. 111-127
- Rasoloniaina, B., 2010, "Langues affichées à Madagascar: créativité ou guerre des langues?", dans Images contemporaines dans les sociétés de l'Océan Indien Occidental, Etudes Océan Indien, n°44, Inalco, pp. 55-97, avec N.J. GUEUNIER


 

Maître de conférences

  • Discipline : Sciences du langage, Linguistique
  • Section CNU : 15 - Langues et littératures arabes, chinoises, japonaises, hébraïques, d'autres domaines linguistiques
  • Domaines de recherche : Sociolinguistique de l'Afrique et de Madagascar