t

Doan Cam Thi

Professeure des universités

Envoyer un message

Responsabilités administratives et pédagogiques

  • Directrice de la collection « Littérature vietnamienne contemporaine » de Riveneuve Editions (Paris).
  • Membre du Conseil scientifique et de la Commission de la recherche de l'Inalco.
  • Membre du Conseil de l’École doctorale n°265
  • Membre du CNU (15e section) de 2014 à 2020.
  • Membre du comité de rédaction de la revue Siècle 21 (Paris)
  • Co-responsable de l'équipe "Genre en Asie" de l'Ifrae.
  • Co-responsable (avec Philippe Benoît et Etienne Naveau) du séminaire M1 "Littérature et société en Asie du Sud et en Asie du Sud-Est" (Inalco)
  • Responsable du Cycle de cinéma vietnamien, Inalco & Université de Paris-Cité.
  • Lauréate du prix « Le Mot d’Or de la Traduction 2005 » (AIF – Société française des traducteurs).

Publications

BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE

I. Ouvrages en nom propre :

DOAN Cam Thi, Un moi sans masque. L’Autobiographie au Vietnam, 1887-1945, Paris, Riveneuve Editions, 2019, 240p.
Đoàn Cầm Thi, Đọc "tôi" bên bến lạ (L'usage du "je" dans la littérature vietnamienne contemporaine), Hanoi, Ed. Hội nhà văn et Nhã Nam, 2016, 288p.
DOAN Cam Thi, Écrire le Vietnam contemporain. Guerre, corps, littérature, Presses de l'Université Paris-Sorbonne, 2010, 211p.
  • Compte-rendu de Pierre Brocheux, Outre-Mers. Revue d'histoire, Année 2012, n° 374-375, pp. 366-368
  • Compte-rendu de Jean-Pierre Han, Les Lettres Françaises, 28 décembre 2010.
DOAN Cam Thi, Poétique de la mobilité - Les lieux dans Histoire de ma vie de George Sand, Amsterdam/Atlanta, Editions Rodopi, 2000, 260p.
  •  Review by Annabelle M.Rea, The French Review, Southern Illinois University, Vol. 75, No. 3 (Feb., 2002), pp. 603-604. 
  • Compte-rendu de Michèle Hecquet, Revue d'histoire littéraire de la France, 2002/3 (Vol. 102), 151-154. 
  • Compte-rendu de Anna Szabo, Revue d’Études Françaises, N° 5 (2000).
  • Compte-rendu de Sylvie Veys, Les Lettres Romanes, 2000-02, Vol.54 (1-2), p.166-168.
  • Review by Pratima Prasad in George Sand Studies, Vol. 21, 2002, p.119.
     

II. Direction d’ouvrage collectif :

DOAN Cam Thi, Dossier « Littérature vietnamienne contemporaine », revue Siècle 21, n°29, Automne-Hiver  2016, pp.2-112.
  

III. Articles, chapitres d’ouvrage et préfaces :

DOAN Cam Thi, « The Three Faces of Jean-Paul Sartre in Communist Vietnam, 1946–1986 : New light on the intellectual history of contemporary Vietnam », in Sojourn (Journal of Social Issues in Southeast Asia), ISEAS - Yusof Ishak Institute, Vol. 38, No. 1 (2023), pp. 28–65.

DOAN Cam Thi, Những (tử tù) khốn khổ. Đọc Một ví dụ xoàng của Nguyễn Bình Phương” [Le discours abolitionniste du roman Un exemple insignifiant de Nguyễn Bình Phương], in Văn Việt, 9 août 2022, repris in Viện Văn Học, Nguyễn Bình Phương. Những Mê Lộ Nghệ Thuật, Hanoi, Editions Hội Nhà Văn, 2023, pp.222-230.

DOAN Cam Thi, "Tản Đà (1889–1939) and the making of new literature in colonial Vietnam", South East Asia Research, SOAS University of London, 2022, VOL. 30, N°. 2, pp.255–270.

DOAN Cam Thi, "Le corps comme sujet poétique dans le roman vietnamien Cheval d’acier (2014) de Phan Hôn Nhiên" in Le corps dans les littératures modernes d'Asie orientale : discours, représentation, intermédialité. Gérard Siary, Toshio Takemoto, Victor Vuilleumier et Yinde Zhang (dir.), Paris : Collège de France, coll. Institut des civilisations, 2022.

DOAN Cam Thi, "Quand les écrivains bousculent les tabous", Le Monde diplomatique, pp 89-91, Décembre 2021

DOAN Cam Thi, “Expressions of the Self in Vietnam: Usage of ‘I’ throughout Literature in nôm and in quốc ngữ, Sojourn (Journal of Social Issues in Southeast Asia), ISEAS - Yusof Ishak Institute, Vol. 36, No. 1 (2021), pp. 40–67.

DOAN Cam Thi, "Dire l'interdit. Le discours autobiographique dans Jours d'enfance (1938) de Nguyên Hồng", in Monique Zaini-Lajoubert (dir.), L'image de la famille dans les littératures modernes d'Asie du Sud-Est, Paris, Les Indes savantes, 2020, pp.259-275.

DOAN Cam Thi, « L’amitié à l’épreuve de la mondialisation : une lecture de trois nouvelles de Phan Hồn Nhiên », Diogène, PUF, vol. 265-266, no. 1, 2019, pp. 159-173.

DOAN Cam Thi, “Bad fathers. The patricide theme in three short stories by Nguyễn Huy Thiệp (1987-1990)", Journal of Vietnamese Studies, University of California Press, Vol. 14 No. 1, Winter 2019, pp.60-86.

DOAN Cam Thi, "Dans l’intimité d’une jeune combattante de la guerre du Vietnam : le journal retrouvé de Đặng Thùy Trâm" in BAECHLER Jean, TRÉVISI Marion (dir.), La Guerre et les Femmes, Paris : Hermann-Académie des sciences morales et politiques, 2018, pp. 201-213.

DOAN Cam Thi, "L'aventure du moi dans la littérature vietnamienne contemporaine", in Études biographiques. La biographie au carrefour des humanités. Études réunies par Joanny Moulin, Yannick Gouchan et Nguyen Phuong Ngoc, Paris, Éditions Honoré Champion, Bibliothèque de littérature générale et comparée, 2018, 248p, pp.167-179.

DOAN Cam Thi, « Chiến tranh, tình yêu, tình dục trong văn học Việt Nam đương đại » [Guerre, amour et sexualité dans la littérature vietnamienne contemporaine], in Đỗ Hải Ninh (éd.), Tự sự về chiến tranh trong văn học Việt Nam đương đại. Tiểu luận & Phê bình [Récits de guerre dans la littérature vietnamienne contemporaine. Essais et Critiques], Hanoi, Editions Lao Động, 2018, p. 131- 161.

DOAN Cam Thi, « Bạo lực và mỹ cảm : Đọc Mình và họ của Nguyễn Bình Phương » [Pour une esthétique de la violence : une lecture du roman Mình và họ de Nguyễn Bình Phương], Đỗ Hải Ninh (éd.), Tự sự về chiến tranh trong văn học Việt Nam đương đại. Tiểu luận & Phê bình [Récits de guerre dans la littérature vietnamienne contemporaine. Essais et Critiques], Hanoi, Editions Lao Động, 2018, p.447-473.

DOAN Cam Thi, "Littérature vietnamienne contemporaine. Du réalisme socialiste au postmodernisme", in Siècle 21, 29, 2016, pp.5-15.

DOAN Cam Thi, "Vietnam : Une nouvelle ère du roman ?" in Michel Espagne et Hoai Huong Aubert-Nguyen (dir.), Le Vietnam, Une histoire de transferts culturels, Paris, Ed. Demopolis, 2015, 324p, pp.261-272.

DOAN Cam Thi, "Tiểu thuyết, giữa mỹ học và khoa học" [L'écriture romanesque : entre l'esthétique et la science], postface de Viễn Vọng (Longue vue), roman de Patrick Deville, Hochiminh-ville, Nhã Nam & Editions Trẻ, 2013, pp.127-143.

DOAN Cam Thi, "Quand elles écrivent leur corps", in François Guillemot & Agathe Larcher-Goscha (dir.), La colonisation des corps. De l’Indochine au Vietnam, Paris, Éd. Vendémiaire, coll. Chroniques, 2014, 443p, pp.246-263.

DOAN Cam Thi, "Tuyệt đối hiện đại" [Absolument moderne], postface du roman de Patrick Deville Dịch hạch & thổ tả [Peste & choléra], Hochiminh ville, Editions Trẻ, 276p, pp.263-274.

DOAN Cam Thi, « Những ngã tư và những cột đèn : đi tìm thời đang mất » [Les carefours et les pylônes : à la recherche du temps présent], Tiền Vệ [En ligne], Australie, mis en ligne en avril 2012.

DOAN Cam Thi, "La littérature au Vietnam depuis 1986" in Benoît de Tréglodé et Stéphane Dovert (dir.), Viêt Nam Contemporain, Paris, Éd. Indes savantes-Irasec (Institut de recherche sur l’Asie du Sud-Est contemporain/Bangkok), 2009, 594 p, pp.497-516.

DOAN Cam Thi, « Parody và Autoparody - Đọc hai tác phẩm của Đỗ Kh » [Parodie et autoparodie dans l’œuvre de Do Kh.], Talawas [En ligne], Berlin, mis en ligne le 31 janvier 2008.
 
DOAN Cam Thi, "Dang Thuy Tram : a variable and an unknown: Opening The Diary of Dang Thuy Tram 40 years later", in Journal of Vietnamese Studies, University of California Press, Volume 4, 2008, pp.208-217.
 
DOAN Cam Thi, "Do Kh. ou un destin cosmopolite", in Les Cahiers d’études vietnamiennes, n°12, février 2007, publié par l’Université Paris VII – Denis Diderot.

DOAN Cam Thi, « Émergence d’une nouvelle poésie à Hô Chi Minh –Ville », in Remue.net (site animé par François Bon), mis en ligne en février 2006.

DOAN Cam Thi, « I’m Yellow : khoái cảm văn bản – Đọc Chinatown của Thuận » [I’m Yellow ou le plaisir du texte. Une lecture du roman Chinatown], Tiền Vệ [En ligne], Australie, mis en ligne en juillet 2006.

DOAN Cam Thi, "En lisant Duras au Vietnam", Courrier international, 15 mars 2006.

DOAN Cam Thi, « Người đàn bà nằm: từ “Thiếu nữ ngủ ngày”, đọc Người đi vắng của Nguyễn Bình Phương » [La femme couchée dans le roman L’Absent de Nguyen Binh Phuong], Tiền Vệ [En ligne], Australie, mis en ligne en mai 2006.
 
DOAN Cam Thi, "Une opportunité pour Dieu, roman de Nguyen Viet Ha : du journal intime à l’atelier d’écriture", in Aséanie, n° 16, décembre 2005.
 
DOAN Cam Thi, "Un couple face à la guerre. Evolution d’un thème chez Nguyen Minh Chau", in Le Vietnam au féminin, ouvrage collectif dirigé par Gisèle Bousquet et Nora Taylor, Paris, Indes savantes, 2005, 399p, pp.121-135.

DOAN Cam Thi, «Lại Khoan cắt bê tông » [Autour du recueil de poésie Perforateurs de béton paru à Hochiminh-Ville en 2005], Talawas [En ligne], Berlin, mis en ligne le 23 décembre 2005.
 
DOAN Cam Thi, « Sáng tạo văn học : giữa mơ và điên. Đọc Thoạt kỳ Thuỷ của Nguyễn Bình Phương » [Création littéraire : entre rêve et folie. Une lecture de A l’origine de Nguyen Binh Phuong], VnExpress [En ligne], Hanoi, mis en ligne le 18 mai 2005.

DOAN Cam Thi, "Du sujet dans Le Chagrin de la guerre, roman vietnamien de 1990 – Genèse d'un contre-discours", in Cahier du centre Marcel Granet, n.2 : Sujet-Moi-Personne, Institut de la Pensée Contemporaine - PUF, 2004, 281p, pp.21-41.
 
DOAN Cam Thi, "Femme, fantasme, guerre. Genèses d’une parole libre dans La survivante de la Forêt qui rit, nouvelle vietnamienne de 1991", in Genèses du roman: Balzac et Sand, ouvrage collectif dirigé par Lucienne Frappier-Mazur, 2004, Editions Rodopi, Amsterdam, 303p, pp.263-280.
 
DOAN Cam Thi, "La Guerre du Vietnam au prisme de la littérature : Amours entre ennemis dans trois fictions vietnamiennes contemporaines",  in Histoire et littérature au 20e siècle, ouvrage collectif, groupe de recherche « Histoire immédiate » de l’Université Toulouse Le Mirail, Toulouse, 2003, 527p, pp.385-398.
 
DOAN Cam Thi, 16 articles sur des personnages de la littérature vietnamienne, in DIZIONARIO DEI PERSONAGGI,  2003, Unione Tipographico-Editrice Torinese S.P.A, Torino, Italia (3 volumes).

DOAN Cam Thi, « Thu Trần Dần » [(Une parodie) de l’automne dans la poésie de Tran Dan], Tiền Vệ [En ligne], Australie, mis en ligne le 15 mai 2003.

DOAN Cam Thi, "Littérature et guerre civile : la Réforme agraire au Vietnam à travers trois fictions féminines", in L’Emergence des Etats modernes en Asie du Sud-Est et Haute Asie à travers leur littérature (19e – 20e siècles), ouvrage collectif dirigé par Monique Zaini-Lajoubert et Marie-Christine Cabaud (CNRS-INALCO), Indes savantes, Paris, 2003, 219p, pp.189-206.

DOAN Cam Thi, "Nỗi đau là một trong những điều quan trọng nhất của đời tôi" / « La douleur est une des choses les plus importantes de ma vie », préface de Nỗi đau /La Douleur, de Marguerite Duras, édition bilingue, Hanoi, Editions des Femmes, 2000, pp.8-19.
 
DOAN Cam Thi, "Introduction" au tome VII d’Histoire de ma vie, de George Sand, Saint-Cyr-sur-Loire, Christian Pirot, 2000, pp.9-46.
  

IV. Traductions :


"Les Personnages de Maurizio". Nouvelle de Phan Hồn Nhiên, traduite du vietnamien par Doan Cam Thi, Itinéraires, Inalco. 

Cheval d'acier, roman de Phan Hon Nhien, traduit par Doan Cam Thi, coll. « Littérature vietnamienne contemporaine », Riveneuve Editions, 2015.

A contre-courant, roman de Nguyen Danh Lam, traduit par Doan Cam Thi,  coll. « Littérature vietnamienne contemporaine », Riveneuve Editions, 2014.

Viễn vọng (Longue vue), roman de Patrick Deville, traduit du français par Doan Cam Thi, Hanoi, Nhã Nam & Nhà Xuất bản Trẻ, 2013.
 
Une opportunité pour Dieu, roman de Nguyen Viet Ha, traduit par Doan Cam Thi, coll. « Littérature vietnamienne contemporaine », Riveneuve Editions, 2013.
 
"Trân Dân, du Journal intime au Carnet ultime", poèmes présentés et traduits par Doan Cam Thi, Po&sie, n°142, Paris, Editions Belin, 2012.
 
T. a disparu, roman de Thuân, traduit par Doan Cam Thi, coll. « Littérature vietnamienne contemporaine », Riveneuve Editions, 2012.
 
"Carnets-Poussières de Trân Dân", poèmes présentés et traduits par Doan Cam Thi, Po&sie, n°136, Paris, Editions Belin, 2011.
 
"Des Champs à l’infini" de Nguyen Ngoc Tu, traduit par Doan Cam Thi, La Revue des Ressources, Mai 2011.
 
Chinatown, roman de Thuân, traduit par Doan Cam Thi, Paris, Seuil, coll. « Cadre vert », 2009.
 
Au rez-de-chaussée du paradis. Récits vietnamiens 1991-2003, traduit par Doan Cam Thi, Arles, Editions Philippe Picquier, 2005.

L’Embarcadère des femmes sans mari, roman de Duong Huong, traduit par Doan Cam Thi, La Tour d’Aigues, Editions de l'Aube, 2002.
 
Songe du hibou (Giấc cú) de Vo Thi Hao, traduit par Doan Cam Thi, édition bilingue, Hanoi, Editions de la Jeunesse, 2000.

Nỗi đau /La Douleur, de Marguerite Duras, traduit par Doan Cam Thi, édition bilingue, Hanoi, Editions des Femmes, 2000. 


RECEPTION  

"Le français peut être une passerelle vers d'autres langues", entretien avec Jean-Pierre Han, revue Francophonies du monde, n°1, Juillet-Août 2019.

"Tủ sách 'Văn học Việt Nam đương đại' tại Pháp" (Une collection dédiée à la 'Littérature vietnamienne contemporaine' en France), RFI, 20/04/2018

"Văn học Việt Nam đương đại tới Pháp" (La présence de la littérature vietnamienne contemporaine en France), Đại biểu nhân dân, 12/05/2015.

« Vietnam, auteurs du 21e siècle », Festival des Francophonies, 2 octobre 2015.

 « Table ronde : Saigon entre texte & image », Grand Palais, Auditorium - 22 mars 2014.
 
« Ecrire avant-garde », interview par Laureline Amanieux, revue MUZE, Bayard presse, 84, Juin 2014.

"La littérature féminine vietnamienne", Les Lettres françaises, 6 Mars 2014. 

« Littérature vietnamienne : une ouverture sur le monde », interview par Jean-Pierre Han, revue Les Lettres Françaises, 7 mars 2013, n°102.

« Découvrir la littérature contemporaine vietnamienne », Odéon Théâtre de l’Europe, 30 janvier 2018.

"Vietnam, une littérature en pleine effervescence", interview par Jean-Pierre Han, revue Les Lettres Françaises, 13 avril 2017, n°147, mis en ligne le 5 juin 2017.

Jean-Claude Pomonti, « Les écrivains vietnamiens s’attaquent aux tabous », in Le Monde diplomatique, décembre 2007.
 
Jean-Claude Pomonti, « Les parias du Vietnam », in Le Monde diplomatique, Août 2009.

Thiery Leclère, "Good Morning Vietnam. Rencontre à Hanoi d'une jeune génération d'écrivains. Au rez-de-chaussée du paradis, anthologie de récits vietnamiens (1991-2003) présentés et traduits par Doan Cam Thi"", in Telerama, 9 février 2005, pp.34-36.

Natalie Levissales, "Une nouvelle génération d'écrivains qui ne s'encombre pas de désillusion idéologique. Au rez-de-chaussée du paradis, récits vietnamiens 1991-2003. Réunis, traduits et présentés par Doan Cam Thi", Libération, 3 mars 2005.

Tam Van Thi, compte rendu de "Au rez-de-chaussée du paradis, récits vietnamiens 1991-2003. Réunis, traduits et présentés par Doan Cam Thi", Magazine littéraire, avril 2005.

"Ouvrir la bouche. poètes du Vietnam contemporain". Avec Doan Cam Thi et Claude Mouchard. Maison de la Poésie, Paris. 12 octobre 2013.

« Les trois vagues de la littérature vietnamienne contemporaine traduite en français », in Mémoires d’Indochine, mis en ligne le 27/9/2017.
 
« Liệu văn học Việt có thể 'vươn ra thế giới ? » [La littérature vietnamienne, un nouveau pas vers l’extérieur ?], interiew par l’Emission en vietnamien de la BBC à l’occasion du 40e anniversaire de la fin de la guerre du Vietnam, mis en ligne le 4 octobre 2015.

“L’ouverture au monde de la littérature vietnamienne”, interview par Laetitia Van Eeckhout, revue Hommes et Migrations, Musée de l’histoire de l’immigration, N°1305, 2014.
 
Interview par Yamine Chouaki, émission « En Sol Majeur », Radio France Internationale, 5 avril 2014.
 
« Littératures Vietnamiennes », interview par Sylvie Lisiecki, in Chroniques de la Bibliothèque nationale de France, avril-juin 2014.

« Nous avons connu tant de guerres », une émission sur France Culture, le 19/02/2014.
 
Le Vietnam : une nouvelle génération d’auteurs, Rencontres du Centre national du Livre, le Lundi 18 Mars 2013.

Mai Anh, "Dịch thuật mở cánh cửa đưa Việt Nam ra thế giới" (Traduire, c'est ouvrir le Vietnam au monde), An Ninh Thủ Đô, 4/05/2015.

Đậu Dung, "Đoàn Cầm Thi và cuộc phiêu lưu mang văn học Việt đến Pháp" (Doan Cam Thi et l'aventure de la littérature vietnamienne en France), Thể thao & Văn hóa, 20/03/2013.

Diệp Thảo, "Cây cầu văn học đang thành hình" (Un pont littéraire en voie de formation), Tuổi Trẻ, 3/12/2013.

André Clavel, « Hanoi: décrire la vie et tous les méandres de la réalité », Le Temps, Genève, 6 juillet 2002.


MANIFESTATIONS SCIENTIFIQUES

1er juin 2023, conférence "Thụy An : Procès en sorcellerie dans le Nord-Vietnam (1954-1960)", Colloque international « Pionnières oubliées. Invisibilisation et instrumentalisation des femmes en Asie », Université Lyon 3.

26 mai 2023, conférence "Herbes folles de Tô Hoài : Quatre versions d’une enfance vietnamienne", Journée d’étude : « Genre en Asie : Censure et autocensure », Inalco/Ifrae.

25 octobre 2022, conférence "Ecrire l'exil : quelle langue et quelle identité ?", Gwangwoon University, Séoul, Corée du Sud.

24 octobre 2022, conférence "Traduire et présenter la littérature vietnamienne en France", Université de Langues étrangères de Busan, Corée du Sud.

20, 21, 22 octobre 2022, participation à la 4e édition de Asian Literature Festival, Gwangju, Corée du Sud.

29 janvier 2022, "Entre histoire et littérature, Mémoires du Vietnam en guerre", intervention à la table-ronde animée par Pierre Journoud, dans le cadre du Diplôme Universitaire (niveau 3) "Tremplin pour le Vietnam" de l'Université Montpellier 3.

29 janvier 2022. "Le 'Moi' chez les romancières vietnamiennes contemporaines", séminaire dans le cadre du Diplôme Universitaire (niveau 3) "Tremplin pour le Vietnam" de l'Université Montpellier 3.

18 /22 novembre 2021, "La vie des langues", Rencontres Internationales Meeting, Maison des Ecrivains étrangers et des traducteurs Saint Nazaire & Inalco.

8 mars 2021, "Violences sexuelles en Asie orientale : regards comparés". Rencontres du lundi organisée par Guibourg Delamotte, Inalco.

8 mars 2021, "Rappelle-toi Barbara. Des femmes racontent la Seconde Guerre mondiale", Journée du groupe d'études Genre En Asie, organisée par Isabelle Konuma, Inalco.

4 Novembre 2019, "L'émergence de l'autobiographie au Vietnam dans la première moitié du 20e siècle", Université de Montréal.

30 Août 2019, "The contemporary Vietnamese novel and its formal quests", colloque "New Southern Policy and Southeast Asian Area Studies", Yonsei University, Séoul.

11 Novembre 2018, « Le rôle politique de l’écrivain dans la cité », Table ronde, Salon de la Revue, Paris.

25-26 octobre 2018, « André Gide au gré de l’histoire du Vietnam », colloque « Inventer la littérature française dans un État totalitaire », Université Sorbonne Nouvelle.
 
16 Novembre 2017, « Corps et art dans Cheval d'acier (2014) roman de Phan Hon Nhien », colloque Le corps dans les littératures d’Asie aux XXe et XXIe siècles : discours, représentation et intermédialité, Université Paris-Diderot.
 
1er Novembre 2017, « Contemporary Vietnamese Literature in a time of Globalization: Metamorphoses of the “I” », Voices on Vietnam, Cornell University, Etats-Unis.
 
26-28 juin 2017, "Individu et/ou Nation : l'autobiographie au Vietnam, 1915-1945”, 6e congrès Asie, Sciences-Po, Paris.
 
29 août 2016, « Les prix littéraires ou la perversité de la littérature ? », colloque "Le marché du livre ou la littérature marchande : théorie et pratique", organisé à Hanoi le 29 août 2016 par l’Institut de littérature du Vietnam.
 
16 Mai 2016, « Le genre autobiographique dans la littérature vietnamienne des XXe et XXIe  siècles », journée d’études « Écritures biographiques », Université Aix-Marseille.
 
13 et 14 Janvier 2016, « Guerre et sexualité dans la littérature vietnamienne », Journées d’études sur « La guerre et les femmes », Académie des sciences morales et politiques, Paris.
 
2 octobre 2015, Rencontre-débat « Vietnam, auteurs du 21e siècle », Festival des Francophonies, Limoges.
 
28 septembre 2015, « Ecrivains de Hanoi, Saigon et Little Saigon, 40 ans après la guerre », Inalco.
 
13-14-15-16 mai 2015, « Trois générations d’écrivains face à la guerre », Table ronde « La force du ressentiment », Festival « Histoire et cité. Les rencontres de Genève », Genève.
 
26 avril 2015, « La littérature vietnamienne face à la mondialisation », Hanoi, Institut français.
 
25 avril 2015, « La traduction littéraire : problématiques et enjeux », Hanoi, Institut de littérature du Vietnam.
 
6 juin 2014 : « Une nouvelle ère du roman ? », Colloque « Transferts culturels : France-Vietnam-Europe-Asie », BNF.
 
22 Mars 2014 : « Saigon, entre texte et image », Table Ronde, Le Grand Palais, Paris.
 
17-18-19 Mars 2014, « L’émergence d’une nouvelle génération d’auteurs : écritures et thématiques» au colloque « Le Vietnam contemporain : Littérature, Cinéma, Linguistique », Inalco.
 
12 octobre 2013, « Ouvrir la bouche. Poésie et dissidence – Poètes du Vietnam contemporain », Maison de la Poésie, Paris.
 
18 mars 2013 : « Vietnam : une nouvelle génération d’auteurs », Centre National du Livre, Paris.
 
16 octobre 2011 : « La naissance du roman moderne au Vietnam», 14e Rendez-vous de l’Histoire, Blois.
 
15 octobre 2011 : « Carnets Poussières de Trân Dân", La Maison de la Poésie, Paris.
 
15 septembre 2011 : « Une nouvelle génération d’auteures : femme, mondialisation, écriture dans la littérature vietnamienne contemporaine », 4e congrès du Réseau Asie & Pacifique, Paris.
 
9 novembre 2010 : « Une jeune Hanoienne en guerre : le journal intime de Dang Thuy Trâm », colloque international « Hanoi, Mille ans d’Histoire, 1010-2010 », Musée de l’Armée, Paris.
 
18 novembre 2009 : « Train, monologue intérieur, vocation littéraire et regard géopolitique. De La modification (1957) à Chinatown (2009) », La Maison du Livre (Bruxelles).
 
Du 15 au 18 août 2009 : « Écritures féminines », La Fête du Livre, Aix-en-Provence.
 
2 août 2009 : "Duras au Vietnam", entretien avec Laure Adler, émission « Traversée de l’été : Marguerite Duras», France-Culture.
 
1er juin 2009 : "Chinatown, un roman de Thuân", entretien avec Tewfik Hakem, émission « A plus d’un titre », France-Culture.
 
25 Mars 2008 :« Etre un étranger dans sa propre langue. Vietnam/Exil/Poésie », Le Printemps des Poètes, Université Paris VII Denis Diderot.
 
15 février 2008 : « Le métissage dans la littérature franco-vietnamienne contemporaine », Université Bordeaux III Michel de Montaigne. 

Enseignement

  • Discipline CNU

    15 - Langues et littératures arabes, chinoises, japonaises, hébraïques, d'autres domaines linguistiques

  • Aire(s) d'expertise

    Asies

  • Département(s) ou filière(s) d’enseignement

    Asie du sud-est et Pacifique

  • Langue(s)

    Vietnamien

  • Thème(s) d’enseignement

    Littérature populaire du Vietnam, Littérature en Asie du Sud-Est, La construction du genre binaire, Littérature moderne & contemporaine du Vietnam, Théorie d'analyse littéraire

Recherche

  • Équipe(s) de recherche

    IFRAE

  • Thème(s) de recherche

    Littérature vietnamienne, Ecriture de soi, Autobiographie, Guerre et littérature, Ecriture féminine

Prendre contact avec Doan Cam Thi

Formulaire

Les champs marqués d'un astérisque (*) sont obligatoires.

Informations