Eriona TARTARI KËRTUSHA

Cursus universitaire :
- 2008  Doctorat en Littératures française et comparée, IRCL-UMR 5186, Université Montpellier III : Lire et traduire l’Emile ou de l’éducation de Jean-Jacques Rousseau. Mention très honorable avec les félicitations du jury.
- 2001  Diplôme d’Etudes Approfondies en Littérature française et comparée, Université Montpellier III. Mention très bien.
- 2000  Maîtrise de Lettres Modernes, Université Montpellier III.

Autre formation :
- 2014-2017  Cursus de philosophie, Centre Sèvres, Paris.

Domaines de recherches :
-    Littératures comparées
-    Littérature albanaise XVIIIème-XXème siècle ; littérature de la Renaissance, textes et discours du Réalisme socialiste
-    Littérature française XVIIIème siècle
-    Histoire culturelle et usages politiques des textes et des courants littéraires : interprétation et réception
-    Circulations, transferts culturels et traductions dans l’espace albanophone et la diaspora albanaise

Responsabilités scientifiques :
- 2017-2018  Chargée de missions ponctuelles par le Ministère français de l’Europe et des Affaires Etrangères, Paris, pour la coordination scientifique du projet sur l’enseignement du fait religieux en Albanie, avec la collaboration de l’Institut Européen en Sciences des Religions (IESR), l’Ecole Pratique des Hautes Etudes (EPHE), Paris.   
- 2016  Correspondante scientifique à l’Institut Européen en Sciences des Religions (IESR), Ecole Pratique des Hautes Etudes, (EPHE), Paris.
Projet collectif de recherche : The Academic Study of Religions in Albania : Practical Training and Capacity Building. Participent à ce projet : l’Institut européen en sciences des religions, l’Ecole Pratique des Hautes Etudes, Paris, l’Albanian Center for the Study of Religions (ACSR, Tirana, Albanie), l’Institut de recherche Religions, Spiritualités, Cultures, Sociétés (RSCS), l’Université catholique de Louvain (Louvain-la-Neuve) et le Center for Southeast European Studies (CSES), de l’Université de Graz (Autriche). 
- Depuis 2016  Chercheure associée, Centre de recherches Europe-Eurasie, INALCO, Paris.
Projet de recherche : Religion et Nation dans les textes de la Renaissance albanaise.
- Depuis 2015  Chercheure associée, Institut de Recherche sur la Renaissance, l’âge Classique et les Lumières (IRCL-UMR 5186), Université Montpellier III.                    
Projet collectif de recherche : Les Lumières en question.
- 2014-2015  Chercheure invitée, CERI, Sciences Po, Paris.
Projet de recherche : Périodisation de la littérature nationale et lectures de la Renaissance albanaise par le Réalisme socialiste. 
- 2010-2011  Recherches postdoctorales à l’Institut de Recherche sur la Renaissance, l’âge Classique et les Lumières (IRCL-UMR 5186), Université Montpellier III.
Projet de recherche : Enquête sur les lectures des Lumières en Europe de l’Est ; le cas de l’espace albanophone à l’époque communiste.
- Depuis 2009   Chercheure, Centre national de la recherche, Institut de la langue et de la littérature albanaise (ASA, IGJL), Tirana.
Projet de recherche : European Enlightenment and Albanian Renaissance (Lumières européennes et Renaissance Albanaise, Rilindja kombëtare shqiptare dhe Iluminizmi europian).      - 2008-2009  Directrice du Département de communication, Faculté des Sciences humaines et sociales, Université Européenne de Tirana.

Publications scientifiques :
L’esprit des Lumières en Europe de l’Est : Traduire Jean-Jacques Rousseau en Albanie, éd. L’Harmattan, (2016), 282 p.
Collaboration à des ouvrages collectifs 
 « La Renaissance albanaise entre le Romantisme et les Lumières » dans Enquête sur la construction des Lumières, Franck Salaün, Jean-Pierre Schandeler (dir.), éd. Centre International d’étude du XVIIIe siècle Ferney-Voltaire, (2018), p. 157-164.
« La Renaissance albanaise entre les circulations culturelles et la réappropriation nationale des Lumières » dans Les langages culturels au carrefour des cultures, Rachel Monteil, Laurence Denooz, Florence Fix (dir.), éd. Orizons, Séries « Comparaisons », Université de Lorraine, (2018), 11 p.
Pjetër Bogdani, Letërkëmbim, Ipeshkëv i Shkodrës dhe Administrator i Arkipeshkvisë së Tivarit, 1660-1670, La correspondance de Pjetër Bogdani, Archevêque de Tivari, avec la Propagation de la Foi, 1660-1670, textes réunis par Odette Marquet, préparation de l’édition et introduction (français et albanais) Eriona Tartari Kërtusha, éd. IBR, Tiranë, (2016).
 « La réception de l’œuvre de Rousseau en Albanie ; 1887-1939 », dans Nature et Société, Raia Zaimova et Aretov, (dir.), éd. Kraliza Mab, Sofia, (2014), p.231-247.
Editions en ligne 
« Objectifs et défis sur l’enseignement du fait religieux en Albanie ; enseigner le fait religieux à travers les textes littéraires ? », Actes du Colloque International : Quelle éducation à l’école pour lutter contre les stéréotypes à l’école ?, Isabelle Saint Martin, Philipe Gaudin, Louis Hourmant, édition en ligne, l’IESR, EPHE-PSL, (2018).
« Traduire sous le Totalitarisme ; le cas de l’Albanie », Histoire de la traduction en Europe médiane, Antoine Chalvin, Jéan-Leon Muller, édition en ligne, Inalco, CREE, (2016).
Articles  
 « Le bonheur conjugal de Tolstoï ; une véritable philosophie rousseauiste de l’amour », in Recueil de Iasnaïa Poliana, 28, (2016), 10 p.
 « Traductions de Rousseau en albanais ; quelques réflexions théoriques au-delà de l’histoire de la réception d’un texte », in Studia Albanica, 3-4, Académie Albanaise des Sciences, Tirana, (2014), p 105-121.
« Rousseau et la construction de la pédagogie socialiste dans l’Albanie marxiste-léniniste», in Rousseau Studies, 1, « Antirousseauismes », Slatkine, Genève, (2013), p. 179-194.
« Lectures des Lumières à l’époque de la Renaissance Albanaise. Pour un concept rousseauiste de la laïcité », in Etudes Balkaniques, 3-4, Académie Bulgare des Sciences, Sofia, (2012), p. 113-119.
« Traductions et Interprétations du Contrat Social de Jean-Jacques Rousseau en Albanie », in Etudes Balkaniques, 2-3, Académie Bulgare des Sciences, Sofia, (2011), p. 262-273.
Articles en albanais
« Bogdani nëpërmjet letërkëmbimit të tij », in Studime letrare në proces : teza, projekte, ide dhe rezultate, Qendra e Studimeve Albanologjike, Instituti i Gjuhësisë dhe i Letërsisë, Tiranë, (2017), p. 27-36.
« Qasje epistemologjike mbi përkthimin në letërsinë shqipe », in Studime letrare në proçes : teza, projekte, ide dhe rezultate, Qendra e Studimeve Albanologjike, Instituti i Gjuhësisë dhe i Letërsisë, Tiranë, (2016), p. 35-44.
« Migjeni dhe poetika e tij : Nga romantizmi tek realizmi si një frymëmarrje e letërsisë moderne», in Hylli i Dritës, 3-4, Tiranë, (2014), p.81-92.
« Krushqit janë të ngrirë, një angazhim politik i Kadaresë/ The allies are frozen, a political engagement of Kadare » (Le cortège de la noce s’est figé dans la glace, un engagement politique de Kadaré), in Studime filologjike, 3-4, Qendra e Studimeve Albanologjike, Tiranë, (2011), p. 139-148. 
 
En cours de parution ou à paraitre
Histoire de la traduction littéraire en Europe médiane des origines à 1989, Antoine Chalvin, Jean-Léon Muller, Katre Talviste, Marie-Vrinat-Nicolov (dir.), collection « interférences », Rennes, Presses universitaires de Rennes, (2019).
 « European Enlightenment and Albanian Renaissance : the concept of nation and religion in the texts of Pashko Wassa » dans De l’Europe ottomane aux nations balkaniques, Chryssanthi Avlami, Jean-Pierre Schanander (dir.), éd.Brepols, (2019). 
Mbi përkthimin, (2019), 70 p.
Lexime të Iluminizmit në Letërsinë Shqipe (2019) 160 p.

Traduction en albanais :
Jean-Jacques Rousseau, Emili ose mbi edukimin, Bibliothèque interuniversitaire, section lettres, (2009)

Organisations de manifestations scientifiques :
Quelles Lumières aujourd’hui ?, colloque international organisé par l’Université de Tirana, le Ministère français de l’Europe et des Affaires Etrangères dans le cadre du Printemps de la Francophonie, avec la participation de Benoit Falaise, Thomas Radu, Bernard Fitoussi, (2016).
Membre du comité d’organisation de la table ronde sur Les Lectures des Lumières françaises en Europe de l’Est (II) dans 14th International Congress for Eighteenth-Century Studies, avec la collaboration de l’IRCL-UMR 5186, Université Montpellier III, et de l’Académie bulgare des Sciences, Université Erasmus, Rotherdam, (2015).
Membre du comité d’organisation du séminaire Lire et traduire Rousseau, avec la collaboration du laboratoire Littératures, Imaginaire, Sociétés (LIS), Université de Lorraine, et du Centre national de la recherche ASA, IGJL, Nancy/Tirana, (2013/2014).
Participation à l’organisation du colloque Marie Le Prince de Beaumont : une éducatrice des Lumières, dans le cadre d’un projet collectif avec le laboratoire LIS, Université de Lorraine et la Faculté de philologie et d’histoire de l’Université d’Augsbourg, Augsbourg, (2013).  
Rousseau, l’inventeur de la politique moderne, colloque international, Evolutions  and Révolutions in the Eighteenth Century, organisé par l’ISECS (Société internationale d’études du dix-huitième siècle), Université Erasmus, Rotterdam, (2013).
Membre du comité d’organisation du colloque international sur Les Lectures des Lumières françaises en Europe de l’Est (I) avec la collaboration du Centre d’études de la langue et des littératures françaises (Cellf-UMR 8599), Université Paris-Sorbonne IV, et du centre QSA, IGJL, Tirana, (2012).  
  • Equipe de recherche : CREE

Ecrivez-lui