Frosa PEJOSKA-BOUCHEREAU
Responsabilités
Professeur des Universités, HDR en langue, littérature et civilisation macédoniennes
Membre du CNU section 13 - Etudes slaves (2ème vice présidente)
Membre du Conseil de l'Ecole doctorale
Membre du Conseil du département Europe centrale et orientale
Co-responsable du master Oralité et anthropologie
Responsable du master LLCER
Rédactrice en chef des Cahiers Balkaniques
Directrice adjointe du centre de recherche PLIDAM
Responsable du campus européen Langues et Traductions: Francophonie et Itinéraires Slaves (LETFIS)

Responsable de la Section des Etudes macédoniennes :
Enseignement
- Langue : grammaire théorique macédonienne L1, L2, L3
- Littérature macédonienne, Master I et II
- Civilisation de la Macédoine L1
- Géopolitique de la Macédoine L1
- Traditions orales macédoniennes L2
- Traduction littéraire et spécialisée Master I et II
Encadrement master et doctorat
Domaine balkanique :
Enseignement transversaux de licence :Anthropologie balkanique
Oralités balkaniques
Co-directrice du master LLCER Oralité et anthropologie
Enseignement séminaires transversaux :Séminaire collégial Oralité et anthropologie (en co-direction avec U. Baumgardt)
Généalogie du conte : conte oral, conte transcrit, conte écrit
De l’oralité à l’écriture : la poésie orale et les formes enchâssées.
Encadrement master et doctorat
Domaine de recherche :
Langue, littérature et civilisation macédoniennesLittératures croate et serbe
Littératures balkaniques
L’Oralité, la poésie orale, le conte oral et les rites. De l’oral à l’écrit. L’anthropologie des Balkans.
Les écritures testimoniales des enfants-témoins : étrangéisation et témoin au futur.
Emigration et littérature
Responsable d'axes de recherche :
PLIDAMAxe 4 : Littérature et culture en didactique des langues
http://www.inalco.fr/recherche/equipes-recherche/pluralite-langues-ident...
CREE/CEB
Axe 2, Littératures, arts, cultures et représentations
2.1 : Les écritures balkaniques
2.2. : Le roman de l'étrangéisation
http://www.inalco.fr/recherche/equipes-recherche/centre-recherches-europ...
Responsable Campus européen Langues et Traductions : Francophonie et Itinéraires Slaves (L.E.T.F.I.S.)
Enseignement : Traduction macédonien-français/français-macédonienPublications
(Sélection)
OUVRAGES :
- Le phénomène culturel de l'émigration une nouvelle forme d'imaginaire (sur l'exemple de la littérature croate), Institut National des Langues et Civilisations Orientales, 1995, publié en Microforme de :#3 vol. (653 f.) http://www.sudoc.fr/104552034
- L’Image de la période ottomane dans les littératures balkaniques, Cahiers Balkaniques n°36-37 2007-2008, sous la direction de Frosa Pejoska-Bouchereau, INALCO, Paris, 2010.
- Conflits et mémoires dans les Balkans, Cahiers balkaniques n°38-39, Publications Langues O’ – 2011, p.407 (co-direction avec Joëlle Dalègre et Faruk Bilici) http://www.sudoc.fr/039433153
- Dictionnaire universel des créatrices ; Directrice de deux secteurs : Macédoine (41 entrées) et Europe médiane (Biélorussie, Lettonie, Lituanie, Moldavie), Éd. Des femmes Antoinette Fouque et Belin, Paris, 2013.
OUVRAGES COLLECTIFS :
- « Quand l’universel est ramené à son origine : l’origine devient lieu d’exil », in Convergences européennes, Inalco, sous la direction de Maria Delaperrière, Publications Langues’O, 1993.
- « L’émigration macédonienne (La Pečalba) : une nouvelle forme d’initiation ou Du fait social à la coutume », in Littérature et Émigration, sous la direction de Maria Delaperrière, Paris, Institut d’Etudes Slaves, 1996. Version intégrale : « L’émigration macédonienne (la Pečalba) : une nouvelle forme d’initiation ou Du fait social à la coutume », in la revue L’Intranquille n°2/3, Paris, 1994 (pp.175-310).
- « Sens et non-sens dans l’oralité », in Hommage au professeur Georges Choptrayanov, publication de la Faculté de Philologie, Skopje, 2000.
- « La disparition étrangéisée », in Les métamorphoses de l’Histoire dans les littératures est-européennes, sous la direction de Maria Delaperrière, l’Harmattan, Paris, 2004. « Danilo Kiš, la disparition étrangéisée » in L’Intranquille n°6-7, Paris, 2001.
- « Problème des écarts culturels en l’absence de dictionnaire unilingue : le cas du macédonien », in Les écarts culturels dans les dictionnaires bilingues, sous la direction de Thomas Szende, Honoré Champion, Paris, 2003.
- « Clément d’Ohrid et l’école littéraire d’Ohrid », in Histoire de la slavistique, Le rôle des institutions, sous la direction d’Antonia Bernard, Institut d’Études Slaves, Paris, 2003.
- « L’écriture comme cénotaphe. A propos de Danilo Kiš », in L’histoire trouée, Négation et témoignage, sous la direction de Catherine Coquio, Comme un acordéon/L’atalante, Nantes, 2004.
- « Makedonistikata vo Pariz », in 40 Godini megjunaroden seminar za makedonski jazik, literatura i kultura, 1967-2007, Univerzitet Sveti Kiril i Metodij, Skopje, 2007.
- « L’abécédaire d’une langue interdite : le macédonien », in Politiques linguistiques apprentissage des langues et francophonie en Europe centrale et orientale - Les défis de la diversité, sous la direction de Thomas Szende, éd. Archives Contemporaines, Paris, 2009.
- « Le roman de l’étrangéisation », in Ecritures évolutives, sous la direction de Pierre Marillaud et Robert Gauthier, édité par l’Université Toulouse-Le Mirail Centre pluridisciplinaire de sémiologie textuelle, 2010.
- « Le retour du texte traduit ou Le retour du roman» in Traduire… interpréter, sous la direction de Pierre Marillaud et Robert Gauthier, l’Université Toulouse II-Le Mirail, CALS et Centre pluridisciplinaire de sémiologie textuelle, 2011.
- « Goran Stefanovski : “Fables du monde sauvage de l’Est. Quand étions-nous sexy ? ”», in Littératures de l'Europe médiane: après le choc de 1989, sous la direction de Maria Delaperrière et Marie Vrinat-Nikolov, Institut d'Etudes slaves, 2011.
- « Slavenka Drakulić : La guerre comme étrangéisation » : in Ecrire ailleurs au féminin dans le monde slave du XXème siècle, Sous la direction d’Evelyne Enderlein, Éd. L’Harmattan, coll. « Des idées et des Femmes », Paris, 2013.
- « Danilo Kiš ou le témoin au futur », in L’Enfant-Shoah, sous la direction de Ivan Jablonka, PUF, 2014.
- «Krste Petkov Misirkov et les prémices de la standardisation de la langue macédonienne », in Makedonskite raboti : imeto na Makedonija i makedonskiot jazik [Les affaires macédoniennes : le nom de la Macédoine et la langue macédonienne], Institut za makedonski jazik « Krste Misirkov », Skopje, 2015.« Histoire de la traduction.
- La traduction des textes religieux », in Histoire de la traduction en Europe médiane, édition électronique: http://www.histrad.info/index.php?option=com_content&view=category&layou...
ARTICLES :
- « L’envers des apparences : miroir des pouvoirs » (article portant sur la femme dans la littérature orale macédonienne), in Cahiers de Littérature Orale n°34, Le pouvoir de la femme, sous la direction de Geneviève Calame-Griaule, Publications Langues’O, 1993.
- « La Mansarde (D. Kiš). De la périphérie au centre ou Faut-il se libérer de son ego-centrisme ? », Cahiers balkaniques n°28-29, La montée vers la ville, INALCO 1998-1999.
- « De l’usage des noms propres et la question de l’identité dans Le retour de Filip Latinovicz de Miroslav Krleža », in Cahiers Balkaniques n°32 Autour du nom propre, INALCO, Paris, 2001.
- « Miguel de Unamuno, Comment on fait un roman : le roman de l’étrangéisation », in L’Intranquille n°6-7, Paris 2001.
- « Pečalba ou L’existence yoyoisée. Quelques réflexions inspirées de A. Matoš et M. Krleža », in Le Pont, Revue de littérature croate, Antun Matoš, 1-2/2002, publié par l’Association des Écrivains croates, Zagreb.
- « Histoire de la langue macédonienne », Communications de la délégation française au XIVème Congrès international des slavistes - Ohrid, 10-16 septembre 2008, in Revue des Etudes Slaves, tome 79, Fascicule 1-2, Paris, 2008.
- «Le théâtre contemporain macédonien entre tradition et modernité », in Echinox n°18 Les cultures des Balkans sous la direction d’Efstratia Oktapoda, Cluj-Napoca, Roumanie, 2010.
- « Le janissariat ou Au nom de l’Empire, au nom de la nation, au nom du parti, au nom de la Race », in L’Image de la période ottomane dans les littératures balkaniques, Cahiers Balkaniques n°36-37 2007-2008, sous la direction de Frosa Pejoska-Bouchereau, INALCO, Paris, 2010.
- «De l'oralité à l'écriture: la poésie orale dans le théâtre macédonien "du quotidien"», in Mosaïque slave (Communications de la délégation française au Congrès international des slavistes, Minsk, 20-27 août 2013), Revue des études slaves, tome quatre-vingt-quatrième, fascicule 1-2, Paris, 2013.
- « Littérature et génocide : l’écriture testimoniale des enfants », Yod [En ligne], 19 | 2014, mis en ligne le 12 avril 2014. URL : http://yod.revues.org/1965 ; DOI : 10.4000/yod.1965
Traduction et autres :
- Dejan Dukovski, Baril de Poudre, traduction, éditions l’Espace d’un Instant, Paris, 2007
- Nikola Kirov Majski, Le Manifeste de Kruševo, traduction, in L’Image de la période ottomane dans les littératures balkaniques, Cahiers Balkaniques n°36-37 2007-2008, sous la direction de Frosa Pejoska-Bouchereau, INALCO, Paris, 2010.
- Poésies d’Igor Isakovski pour le Festival « Les voix de la Méditerranée », 2011
- Poésies de Jovica Ivanovski pour le Festival « Les voix de la Méditerranée », Le poème : "Je ne peins pas Je fais l'amour avec la toile" a été publié dans Voix de la Méditerranée Anthologie 2012, éd. La passe du Vent, 2012
- Préface de Cunégonde en Carlaland de Venko Andonovski, éditions l'Espace d'un instant, Paris, septembre 2013 : «"L'exagérantisme" de Venko Andonovski».
- Srgjan Janikjijevikj, Schéhérazade, pour Le Panta Théâtre, Equipe de recherche et de création théâtrale, Centre de ressource des écritures contemporaines, 2015
Partager la page
Professeur(e) des universités
- Discipline : Civilisation, Anthropologie et ethnologie, Littératures et oralités, Traduction
- Section CNU : 13 - Etudes slaves et baltes
- Equipe de recherche : CREE
- Domaines de recherche : Langue, littérature et civilisation macédoniennes. Littératures balkaniques. Oralités et anthropologie.