Sumie TERADA

Responsabilités

Responsable du Projet Genji (CEJ)

Publications

Livre

2004 Figures poétiques japonaises — La genèse de la poésie en chaîne —, Paris, Collège de France, 411p.

Direction

2008  Autour du Genji monogatari, numéro hors-série de la revue Cipango, Publications Langues O’, Paris, 419p.

Codirection

2015
  •   Genji monogatari to poejî 源氏物語とポエジー (Le Roman du Genji et la poésie), Seikansha, Tokyo, 403p.
2013 
  • Monogatari no gengo — jidai o koete 物語の言語 — 時代を超えて(La parole romanesque à travers les siècles),Seikansha, Tokyo, 292 p. ;
  • Les rameaux noués  — Hommages offerts à Jacqueline Pigeot, Collège de France, Paris, 408p.
2009
  • Genji monogatari no tômeisa to futômeisa 源氏物語の透明さと不透明さ(Le Roman du Genji — opacité et transparence), Seikansha,   Tokyo, 2009, 233 p.

Articles

2015
  • Monogatari no kairo to shite no waka  — « Maboroshi no maki » no baai  — 物語の回路としての和歌 —「幻」巻の場合 (Le waka, conducteur de la narration : les poèmes du chapitre « Illusion »), in Genji monogatari to poejî, Seikansha, Tokyo, p. 59-80 ;
  • 2014 nen Pari Sinpojiumu sôkatsu 2014年パリシンポジウム総括 (Synthèse du colloque 2014 à Paris), in Genji monogatari to poejî, Seikansha, Tokyo, p.361-390 ;
  • Matsuo Ôberuran yaku « Makura no sôshi  — Hensô to shite no hon.yaku» 松尾•オーベルラン訳『枕草子』 —変奏としての翻訳 (Notes de l’Oreiller traduites par Matsuo et Steinilber-Oberlin  — Traduire en tant que variations, in Ryôtaisen-kan no Nichifutsu bunka kôryû 両大戦間の日仏文化交流 (Echanges culturels franco-japonais entre les Deux Guerres), Yumani shobô, Tokyo, p. 149-163
2014
  • Traduire dans le temps — Des Roman du Genji français, Testo a fronte, n° 51, Milan, p. 179-202 ;
  • Danpen to shite no shû  — Wakan rôeishû o megutte — 断片としての集— 和漢朗詠集をめぐって (Fragments appariés — autour du Recueil des poèmes japonais et chinois à chanter), in Shû to danpen  — Ruijû to hensan no Nihon bunka 集と断片— 類聚と編  纂の日本文化 (Collection et fragment), Bensei shuppan, Tokyo, p. 23-43
2013 
  • Genji monogatari no wabun  — Sharuru Agunoeru no me o tôshite — 源氏物語の和文— シャルル•アグノエルの眼を通して (La prose japonaise du Roman du Genji à travers l’oeil de Charles Haguenauer),  Anaholish Kokubungaku アナホリッシュ國文学, n°4, p. 93-102 ;
  • Takechi no Kurohito  — paysages dans la poésie antique japonaise, in Les rameaux noués  — Hommages offerts à Jacqueline Pigeot, Collège de France, Paris, p. 91-108 ;
  • 2011 nen Pari sinpojiumu sôkatsu 2011年パリシンポジウム総括 (Synthèse du colloque 2011 à Paris), in Monogatari no gengo — jidai o koete), Seikansha, Tokyo, p. 265-285 ;
2009
  • Sekai to sono bunshin — Genji monogatari no kiri 世界とその分身  — 源氏物語の霧, in Genji monogatari no tômeisa to futômeisa, Seikansha, Tokyo, p.79-101 ;
  • Seisei suru fûkei 生成する風景 (Paysages en mouvement — poèmes de saison chez Ki no Tsurayuki), in Nichifutsu kyôdô ni yoru Nihon no gendai–koten bunka no gakusaiteki kenkyû 日仏共同による日本の現代•古典文化の学際的研究 (Actes du colloque franco-japonais : La littérature japonaise vue des deux pays — la rencontre du classique et du moderne, organisé à Tokyo par l’Université Tokyo Gaikokugo)
  • La métaphore chez Yakamochi, in Regards sur la métaphore, Arles, Editions Philippe Picquier, p173-190
2008
  • Kôsakusuru gazoku 交錯する雅俗 (Au croisement du raffiné et du populaire), in Genji monogatari to Edo bunka 源氏物語と江戸文 化 (Le Roman du Genji et la culture d’Edo), Tokyo, Shinwasha, p. 131-150.
  • Un art de la citation, Cipango, numéro hors série : Autour du Genji monogatari, p. 133-154 ;
2007
  • Mitate no kodai 見立ての古代 (Le mitate antique), in numéro spécial Furansu ni okeru Nihongaku no genzai フランスにおける日 本学の現在 (Etat des recherches actuelles de la japonologie en France), Ajia yûgaku アジア遊学, n° 98, Bensei shuppan, 2007-06, p. 103-110 ;
  • Valeur poétique du haikai, in Japon pluriel 7 : actes du colloque de la Société française des études japonaises, Arles, Editions Philippe Piquier, p. 283-291 ;
  • Danpen no kôzô — Kokin waka shû no mononona 断片の構造 — 『古今和歌集』の物名 (Structure en fragments — les « noms des choses » dans l’Anthologie de waka anciens et modernes), in Kokkyô o koeru Nihonbungaku kenkyû — Shû to danpen 国境 を越える日本文学研究 ─ 集と断片 (La littérature japonaises par-delà les frontières — Collections et fragments), Acte du colloque international à Paris, Tokyo, Kokubungaku kenkyû shiryôkan 国文学研究資料館, 2007, P. 4-8
2005
  • Lire, traduire, écrire : de Bashô à Ibuse, Cipango, n° 12, Publications Langues O’, Paris, p. 61-76
2004
  • La prose dans le contexte de la poésie — Le Roman du Genji et l’évolution poétique, in Eloge des sources, Arles, Philippe Picquier, p. 141-175 ;
  • Utazukuri to iu koto — Waka-shi ni okeru Toshiyori no ichi — 歌作りということ ─ 和歌史における俊頼の位置 ─ (Composer un poème : rôle de Toshiyori dans l’évolution de la poétique classique japonaise), in Plagiarism, Imitation, Originality — Questioning the Imagination of Japanese Literature  剽窃・模倣・オリジナリティ— 日本文学の想像力を問う — (actes de la 27e journée internationale sur la littérature japonaise, organisée à Tokyo en novembre 2003 par l’Institut National de la Littérature Japonaise, Tokyo) ;
2003
  • La prose dans les anthologies de poèmes : le cas des huit recueils officiels de la poésie japonaise, in L’Anthologie poétique en Chine et au Japon, Extrême-Orient Extrême-Occident, vol. 25, Presse Universitaire de Vincennes, p. 99-119 ;
1999
  • La dimension intertextuelle dans la poésie classique japonaise — 1. rayonnement des réseaux poétiques autour d’un waka de Nôin, in Daruma, N° 5, Editions Philippe Picquier, p. 13-35 ;
  • La double fonction du kireji, in Japon pluriel 3 : Actes du colloque de la Société française des études japonaises, Arles, Editions Philippe Picquier, 1999, p. 345-352 ;
1998
  • Un procédé rhétorique traditionnel dans la prose moderne, in Japon pluriel 2 : Actes du colloque de la Société française des études japonaises, Arles, Editions Philippe Picquier, p. 149-156.
 

Cotraduction

2010 Notes sans titre, Kamo no Chômei, Le Bruit du Temps, Paris, 222 p.
2008 Le chapitre « Le clos du Pawlaunia », Autour du Genji monogatari, numéro hors-série de la revue Cipango, Publications Langues O’, Paris, p. 13-37.
 

Autres

2006 51 notices sur des recueils et des traités poétiques du Xe au XIIIe siècles, in Dictionnaire des sources du Japon classique, Paris, Collège de France, 2006.

                   
 

Professeur(e) émérite

  • Discipline : Arts, Lettres et Littérature
  • Section CNU : 15 - Langues et littératures arabes, chinoises, japonaises, hébraïques, d'autres domaines linguistiques
  • Equipe de recherche : Centre d'Etudes Japonaises
  • Domaines de recherche : Littérature classique japonaise

Ecrivez-lui