Thomas SZENDE

Responsabilités
Professeur des universités
Directeur de l'Unité de Recherche EA 4514 Plidam
Responsable de la Section d'études hongroises, Inalco
Membre du Conseil scientifique, Inalco
Directeur de l'Unité de Recherche EA 4514 Plidam
Responsable de la Section d'études hongroises, Inalco
Membre du Conseil scientifique, Inalco
Publications
(Sélection)
Monographies
![]() |
Szende, T. (2020), Form, Use, Consciousness : Key Topics In L2 Grammar Instruction, Brussels: Peter Lang (256 pages). |
![]() |
Szende, T. (2016), The Foreign Language Appropriation Conundrum: Micro Realities & Macro Dynamics, Brussels: PIE - Peter Lang (276 pages). |
![]() |
Szende, T. (2014), Second Culture Teaching and Learning: An Introduction, Bern: Peter Lang (462 pages). |
Directions d’ouvrages
![]() |
Szende, T. (Ed.). (2009). Politiques linguistiques, apprentissage des langues et francophonie en Europe centrale et orientale : les défis de la diversité. Paris: Éditions des archives contemporaines (190 pages). |
![]() |
Szende, T. (Ed), (2008). La Hongrie dans une Europe élargie : enjeux de société – enjeux de civilisation, Paris: Inalco (142 pages). |
![]() |
Szende, T. (Ed.). (2006). Le français dans les dictionnaires bilingues. Paris: Champion-Slatkine (519 pages). |
![]() |
Szende, T. (Ed.). (2003). Les écarts culturels dans les dictionnaires bilingues. Paris: Champion-Slatkine (413 pages). |
![]() |
Szende, T. (Ed.). (2000). Dictionnaires bilingues. Méthodes et contenus. Paris: Champion-Slatkine (156 pages). |
![]() |
Szende, T. (Ed.). (2000). Approches contrastives en lexicographie bilingue. Paris: Champion-Slatkine (358 pages). |
![]() |
Szende, T. (Ed.). (2000), La Hongrie au XXe siècle: regards sur une civilisation, Paris: L'Harmattan (346 pages). |
Co-directions d’ouvrages
![]() |
Badrinathan, V., Pejoska-Bouchereau, F., Racine, O. et Szende, T. (Eds.). 2022. Médier entre langues, cultures et identités : enjeux, outils, stratégies / Mediating between languages, cultures, identities : challenges, tools, strategies, Paris: Éditions des Archives contemporaines (161 pages) |
![]() |
Szende, T. & Alao, G. (2019). Pragmatic and Cross-Cultural Competences, Bruxells : Peter Lang (284 pages). |
![]() |
Szende, T., Medhat-Lecocq, H. & Negga, D. (Eds.) (2015). Traduction et apprentissage des langues. Entre médiation et remédiation, Paris: Éditions des Archives contemporaines (192 pages). |
![]() |
Szende, T., Alao, G, Medhat-Lecocq, H. & S. Yun-Roger (Eds.). (2010). Implicites, stéréotypes, imaginaires. La composante culturelle en langue étrangère, Paris: Éditions des Archives Contemporaines (209 pages). |
![]() |
Szende, T. & Máté, G. (Eds.). (2003). Frontières et passages, Actes du colloque français-hongrois sur la traduction. Bern: Peter Lang (357 pages). |
![]() |
Szende, T. & Laurian, A-M. (Eds.). (2000), Les mots du rire: comment les traduire. Bern: Peter Lang (391 pages). |
Dictionnaire bilingue
![]() |
Szende, T, & alii, (2008). Dictionnaire bilingue hongrois-français / Magyar-francia kéziszótár. Szeged (Hongrie) : Grimm Kiadó (1031 pages). |
Grammaire descriptive
![]() |
Szende, T. & Kassai, G. (2007), Grammaire fondamentale du hongrois, Paris: L’Asiathèque (573 pages). |
Anthologies littéraires
![]() |
Szende, T. & Amselem, L. (1999), Poètes hongrois d'aujourd'hui, Budapest: Éditions Orpheusz (119 pages). |
![]() |
Szende, T. (1996), Auteurs hongrois d'aujourd'hui, Paris: Éditions In Fine (420 pages). |
Méthodes de langues, outils d’apprentissage
![]() |
Szende, T. & Kassai, G. (2012), Le hongrois tout de suite, Pocket : Paris (160 pages). |
![]() |
Szende, T. & Kassai, G. (2000), Metodӑ Larousse de învӑţare a limbii maghiare, (version roumaine du ‘hongrois tout de suite’), Teora : Bucureşti (159 pages). |
![]() |
Szende, T. & Kassai, G. (1996), Hungarian with ease, (version anglaise de la Méthode Assimil), Paris (394 pages). |
![]() |
Szende, T. & Kassai, G. (1994), Ungarisch ohne Mühe, (version allemande de la Méthode Assimil), Frankfurt : 1994 (394 pages). |
![]() |
Szende, T. & Kassai, G. (1989), Le hongrois sans peine, (Méthode Assimil), Paris (394 pages). |
Partager la page
Professeur(e) des universités
- Discipline : Linguistique, Didactique
- Section CNU : 15 - Langues, littératures et cultures africaines, asiatiques et d'autres aires linguistiques
- Equipe de recherche : PLIDAM
- Domaines de recherche : didactique des langues et des cultures, linguistique appliquée, linguistique hongroise