Langues pluricentriques : description, apprentissage, traduction

Dates :
Mercredi 17 février 2021 - 09:15 - Jeudi 18 février 2021 - 12:45
Lieu :
Evènement en ligne
Journées d’études internationales

Langues pluricentriques : description, apprentissage, traduction


Mercredi 17 février 2021 9h15-17h20
Jeudi 18 février 2021 9h30-12h45

Evènement en ligne
Inscriptions closes


Responsable scientifique :
Iman MASSOUD SRIDI Docteure, Inalco

Comité scientifique :
Sibel BERK-BOZDEMIR, MCF (Inalco), Fadi JABER, MCF (Université de Lorraine), Georgios GALANES, MCF (Inalco), Héba MEDHAT-LECOCQ, PU (Inalco), Delombera NEGGA, MCF (Inalco), Louise OUVRARD MCF HDR (Inalco), Céline PEIGNE MCF (Inalco), Joëlle POPINEAU, MCF (Université de Tours), Haque SHAHZAMAN, MCF (Inalco), Elli SUZUKI, MCF (Université Bordeaux Montaigne), Thomas SZENDE, PU (Inalco)

Comité d’organisation :
Iman MASSOUD SRIDI iman.sridi[at]inalco.fr
Zeinab ASAAD zeinab.asaad[at]inalco.fr

Programme

Mercredi 17 février 2021

9h15-9h30
Accueil des intervenants

Présidente de séance : Héba MEDHAT-LECOCQ
9h30-9h45
Mot de bienvenue de Thomas SZENDE, directeur du centre de recherche PLIDAM (EA 4514)

9h45-10h15
Conférence de Joseph DICHY, Université canadienne de Dubaï
L'arabo-francophonie: l'avenir commun de deux grandes langues pluricentrées

10h15-10h25 Discussion

Présidente de séance : Louise OUVRARD
10h25-10h45
Yasmina BAGHBAGHA, Université Alger 2, Algérie
Étude écolinguistique des variétés de l’arabe à Alger

10h45-11h05
Marouwa HAMDAOUI, Université de Badji Mokhtar, Annaba, Algérie
Le commentaire sociolinguistique des youtubeurs algériens

11h05-11h15 Discussion

11h15-11h45 Pause

Présidente de séance : Héba MEDHAT-LECOCQ
11h45-12h05
Leila HOUADFI, Université de Lille
Variations linguistiques en Algérie : respecter l'original tout en faisant place à l’originel (le berbère)

12h05-12h25
Nadia KESSAL, Université de Picardie Jules Verne, Amiens
Le proverbe comme indicateur de la vitalité linguistique du kabyle. Étude de cas

12h25-12h35 Discussion

12h35-14h Pause-déjeuner

Présidente de séance : Delombera NEGGA
14h-14h20
Masako WATABE, Inalco
Module NooJ pour la langue rromani : un instrument de gestion du pluricentrisme

14h20-14h40
Marcel COURTHIADE, Inalco et IRU
Le pluricentrisme - état normal d'une langue vivante. Le rromani et les réfractaires au pluricentrisme

14h40-14h50 Discussion

Présidente de séance : Sibel BERK-BOZDEMIR
14h50-15h10
Mila DRAGOVIC, Inalco
Quelques réflexions sur le « BCMS », langue à appellation pluricéphale

15h10-15h30
Kamilla KURBANOVA-ILYUTKO, Université d’Etat de Moscou Lomonossov
Le français en Vallée d’Aoste : aspects linguistique et sociolinguistique 

15h30-15h40 Discussion

15h40-16h10 Pause

Présidente de séance : Elli SUZUKI
16h10-16h30
Jean-David BELLONIE, Université des Antilles (pôle Martinique)
Enseignement du français et contact de langues en Martinique : le poids des représentations sociolinguistiques 

16h30-16h50
Malo MORVAN, Lycée Paul Painlevé, Oyonnax
Le rapport aux formes dialectales du breton et les conditions de son évolution historique

16h50-17h10
Liliane HODIEB, Inalco
Enseigner la prosodie du français standard aux Camerounais francophones: une nécessité ou une aliénation ?

17h10-17h20 Discussion


Jeudi 18 février 2021

Présidente de séance : Céline PEIGNÉ
09h30-09h50
Rajyarama CHANDRAPATI, University Of Hyderabad, Inde
Anuradha KANNIGANTI, Inalco
Language maintenance and the potentiality of pluricentrism in the Telugu diaspora

09h50-10h10
Maria DA CONCEIÇÃO DE PAIVA
Maria EUGENIA L.DUARTE
Christina ABREU GOMES, Universidade Federal do Rio de Janeiro, Brésil
Les écarts entre une norme idéalisée et l’usage linguistique : l’exemple du portugais du Brésil 

10h10-10h20 Discussion

Président de séance : Hocine CHALABI
10h20-10h40
Khanom ALYAZIGI, Université Paul Valéry
Ahmet NATOUF, Université de Qatar
L’enseignement des expressions idiomatiques aux non-arabophones : cas de la méthode universitaire ABJAD 

10h40-11h
Iman MASSOUD SRIDI, Inalco
Comment appréhender et enseigner la variation dans une perspective actionnelle ? le cas de l’arabe égyptien

11h-11h10 Discussion

11h10-11h30 Pause

Président de séance : George ALAO
11h30-11h50
Luis MENESES-LERÍN, Université d’Artois
Traduction et culture : les séquences figées à constituant autochtone

11h50-12h10
Wissam BENYAHIA, Université de Manouba, Tunis
Intercultural Translation: between Linguistic Pluricentric Variation and Social Judgements (A study case of an analysis and a translation of cultural elements from Arabic into English)

12h10-12h30
Héba MEDHAT-LECOCQ, Inalco
Zeinab ASAAD, Inalco
La variation terminologique en langue spécialisée. Implications traductologiques

12h30-12h40  Discussion
 
12h40-12h50
Mot de clôture : Iman MASSOUD SRIDI, Docteure PLIDAM, Inalco

 
Equipe de recherche :

Type : 

  • Colloques et journées d'étude