1. Itinéraire(s) n°10- Lettre de la recherche et de l'international – Février 2021

    (1936-2017), études russes et lituaniennes Rémi Camus & Hélène de Penanros (dir.) Revues Slovo no 51 – Les ...

  2. Dossier Langues turciques- Introduction

    tombèrent sous la coupe russe. Les plus nombreux sont les Tatars puis les Bashkirs et les Tchouvaches. ...

  3. Une langue et des littératures d’extrême-Europe

    ou Mine Köse (1933-1999) qui publie entre 1973 et 1999, huit recueils dont un en russe; comme de ...

  4. Carnets de Gagaouzie

    d'Asie centrale qui aurait été christianisé au contact des Russes et qui, après la chute de ... d'origine gagaouze (environ 78 %), mais elle compte aussi des Moldaves, des Russes, des Ukrainiens et des ... parlent habituellement le russe, et non le gagaouze, langue en déshérence que les autorités locales ...

  5. Le chaghatay: l’acrolecte des Turcs d’Asie centrale et de Russie

    à l’exception du Khorezm), le pays dit des Sept-Rivières (Yetisu en turc, et Semirechye en russe), et le ...

  6. Héritage et diversité linguistiques en Azerbaïdjan

    langues plus largement diffusées comme le russe et le persan, l’azéri a commencé à céder ses positions ... contrôle russe alimentait encore sa mosaïque multilingue. La ville de Bakou au sommet de l’ère soviétique ... et le bezhta, dont la principale zone de diffusion est le Daghestan, région russe limitrophe de ...

  7. Le Turkménistan, le pays et la langue

    le Grand, arabe, mongol et russe avant de devenir un État indépendant en 1991.   Une grande partie du ... arabe s'implanta ainsi dans les diverses branches du monde turcique.    Après la révolution russe ... domination russe, l’ancienne république soviétique devient indépendante en 1991 avec un régime à parti unique ...

  8. La langue ouzbèke

    à l’arabe, au persan et au russe en raison de l’islamisation et de rapports historiques anciens. Les ... adaptée aux deux alphabets: la progression de l’enseignement de l’anglais et la domination du russe dans ... langue russe reste un instrument de communication « inter-ethnique ». Et l’hybridité de la culture ...

  9. La littérature de jeunesse française et la traduction-adaptation en ouzbek

    version russe bien antérieure (Turgenev I. Volshebniye skazki Perro. S.-Peterburg, Izdaniye M.O.Volf, ... 1867). Les contes de Charles Perrault commencèrent à être traduits d’abord à partir du russe et, au ... traducteurs des contes de Ch. Perrault à partir de leurs versions russes.   Après la proclamation de ...

  10. L’ouïghour: d’une lingua franca à une langue en danger

    l’islamisation de la région. Depuis le 19ème siècle, des mots empruntés au russe et au chinois occupent également ... une place considérable; c’est le cas notamment du russe dans le nord de la région. Les termes chinois, ... arabe, persan ou russe.   Depuis le 4ème siècle de notre ère, les Ouïghours auraient utilisé une dizaine ...

Filtrer par type de contenu :