Littérature mongole en traduction. Rencontre avec deux auteurs contemporains et leur traductrice

À l’occasion de la parution en France du roman "La légende du chaman" (Jentayu, 2024) de l’écrivain et poète Gün G. Ayurzana, une rencontre autour de la traduction de la littérature mongole est organisée en présence de l’auteur ainsi que de L. Ulziitugs, poétesse et écrivaine, et de R. Munkhzul, leur traductrice. Évènement organisé par la section de mongol et la Société des études mongoles et sibériennes.
Gün G. Ayurzana et couverture de l'ouvrage "La légende du chaman"
Gün G. Ayurzana / Couverture de "La légende du chaman" © Thomas Langdon / Jentayu‎

Gün G. Ayurzana est un poète, romancier et traducteur littéraire mongol né en 1970 dans la province centrale de Bayankhongor. De 1988 à 1994, il a suivi des études à l’Institut de littérature Maxim-Gorky de Moscou, en Russie. Il a ensuite exercé en tant que journaliste avant de se consacrer pleinement à l’écriture. En 2003, il publie son premier roman, L’Illusion, suivi en 2004 de son premier recueil de poèmes, Poèmes enfantins. Il est aujourd’hui l’auteur d’une œuvre riche d’une dizaine de romans et d’autant de recueils poétiques. En 2007, il a participé au programme international de création littéraire de l’Université de l’Iowa, aux États-Unis. Depuis 1995, il est marié à Ulziitugs, une célèbre écrivaine de Mongolie. Ils ont trois enfants.

La légende du chaman (Jentayu, 2024)
Tengis, un jeune Mongol qui vient de vivre une douloureuse peine de cœur, apprend par un ami la soudaine réapparition du plus grand esprit de l’ île d’Olkhon du lac Baïkal, en Sibérie voisine. Il décide alors de quitter la Mongolie et d’aller voir par lui-même. Sur place, il fait la connaissance de Khagdai, vieux chaman bouriate qui semble lire dans la moindre de ses pensées, et de Regina, une Canadienne qui se rend régulièrement sur l’île dans le but d’écrire un livre sur les chamans. Incertain quant à son avenir et troublé par la puissance spirituelle des lieux, Tengis accepte de devenir l’assistant du chaman et commence à pénétrer les secrets du monde des esprits.

L. Ulziitugs et couvertures des livres Eclats de nuit et Aquarium
L. Ulziitugs / Eclats de nuit (Borealia, 2022) / Aquarium (Borealia, 2017) © Borealia‎

Née en 1972 dans la ville de Darkhan en Mongolie, Luvsandorj  Ulziitugs débute sa carrière comme journaliste au journal officiel Ardii Erkh et au magazine Uchigdur. Elle dirige ensuite plus de cent publications d'œuvres littéraires et de livres d’art, notamment trois anthologies de littérature mongole. Elle est l’autrice de huit recueils de poèmes et de quatre ouvrages de nouvelles.

Eclats de nuit. 100 poèmes de la vie d'une femme (Borealia, 2022)
« Je suis née pour coucher sur le papier les mots de la neige, des arbres, des étoiles. Je suis venue pour éveiller, pour chanter un air intemporel, infini, éternel. Lorsque la lune vagabonde dessinera les contours de mon ombre… Là, je naîtrai une seconde fois, tombant du ciel vers les abîmes de la nuit. » 100 poèmes d’Ulziitugs qui ont la saveur d’un roman, celui d’un destin de femme. Écrits dans une prose originale entre rêve et souvenir, les mots qui jaillissent de la plume d’Ulziitugs ont une sincérité troublante lorsqu’ils dessinent la vie d’une femme, enfant, mère puis amante, qui résiste à son destin et sublime ses sentiments les plus sombres en se tournant vers les éléments de la nature, lumineux et éternels.

Aquarium. Nouvelles de la Mongolie d'aujourd'hui (Borealia, 2017)
Avec une plume pleine de poésie et de délicatesse, la poétesse mongole Ulziitugs nous offre 13 nouvelles citadines qui parlent de la femme. Dans une économie de mots parfois poussée à l'extrême, ces textes d'une sincérité troublante parlent d’amour, de mort, de famille ou d’amitié avec une fluidité étonnante. En nous emmenant dans son univers doux et contemplatif, l'autrice nous fait affronter la dualité de la vie et nous interrogent sur notre rapport à l'autre et la nécessaire sublimation des désirs.

R. Munkhzul et couverture du livre Cœur de bronze
R. Munkhzul / Cœur de bronze (Borealia, 2019) © Borealia‎

Traductrice des ouvrages de Gün G. Ayurzana et de L. Ulziitugs, Renchin Munkhzul est née à Oulan-Bator et habite aujourd’hui entre la France et la Mongolie.

Récompensée en 2016 par le Ministère des Affaires Étrangères de Mongolie, elle a reçu en même temps le prix de la Femme de l’Année décerné par l’Association pour la Promotion des Femmes Mongoles en Europe. Ambassadrice de la culture mongole, elle a été décorée en 2021 par l’Étoile Polaire, haute distinction de l’État mongol.