Le master Traitement automatique des langues est un master cohabilité par les universités Paris III, Paris X et l'Inalco. Il propose une formation de 3ème cycle en ingénierie linguistique avec, en M1, un tronc commun aux étudiants des trois universités partenaires comprenant, entre autres, des cours de linguistique, programmation, codages des écritures, sémantique, etc. En deuxième année (M2), 3 parcours sont possibles : soit recherche et développement, soit Ingénierie multilingue, pour les étudiants ayant de bonnes connaissances en programmation, soit Technologies de la Traduction et Traitement des Données Multilingues, pour les étudiants ayant de bonnes connaissances en langues et traduction.
En M1, les cours de tronc commun sont "Gestion Informatique du Multilinguisme", "Programmation et Projet Encadré", "Corpus Parallèles et Comparables", "Informatique et Phonétique", "Statistiques Textuelles", "Document Structuré", "Syntaxe", "Bases de Données pour Linguistes". Ces cours ont lieu sur l'un des 3 sites des établissements partenaires. Un site dédié,
plurital, donne plus d'information sur ce tronc commun.
En M2, quel que soit le parcours, tous les cours ont lieu à l'Inalco. Les étudiants doivent faire un stage pour une période minimum de 3 mois. Ils doivent aussi rédiger et soutenir un mémoire de recherche dont le sujet est élaboré au cours du deuxième semestre. Ce mémoire de recherche rentre pour 25% dans l'évaluation finale des étudiants. Il permet d'accéder à la formation doctorale dispensée par CRIM/ER-TIM.
Spécialités du master TAL:
Le master TAL est organisé en 3 parcours :
- Recherche et développement (cohabilité avec Sorbonne Nouvelle et Paris Ouest Nanterre La Défense)
- Ingénierie multilingue (parcours professionnel)
- Technologies de la Traduction et Traitement des Données Multilingues (parcours professionnel)
Public visé
Le master appuie sa démarche de formation sur les acquis en langues des étudiants. Il s'adresse :
- à des étudiants alliant des connaissances significatives en informatique et souhaitant valoriser des compétences en langue dans la perspective de travailler dans le domaine de l’ingénierie linguistique,
- à des étudiants en langues ou en linguistique n’ayant pas obligatoirement de compétences techniques mais désireux d'acquérir une spécialisation favorisant leur intégration dans le monde du travail, en particulier dans les métiers de la traduction, de l’édition et de la gestion de contenus multilingues.
Débouchés professionnels
Les métiers que suscitent les industries de la langue sont multiples. Des possibilités s'offrent dans les entreprises spécialisées ou ayant des secteurs spécialisés dans le développement d'outils TAL (Xerox, IBM, Microsoft, SINEQUA SA, France Telecom, SYSTRAN, TEMIS, LexiQuest, ...) pour la conception et la maintenance de logiciels. Ces mêmes entreprises et bien d'autres (petites 3 et moyennes, organismes nationaux et internationaux), pour les services qu'elles proposent ou pour leurs besoins propres, peuvent également faire appel à des spécialistes dans les domaines de la production, de l'organisation et de la gestion de l'information. Les métiers sont essentiellement des métiers de niveau ingénieur.
Module obligatoire pour tous les étudiants de Master : Autour du plagiat
Un module de formation et de sensibilisation sur la question du plagiat est organisé chaque année par la Bulac. Cette formation de 2h est obligatoire pour tous les étudiants de master première année. Pour information, les dates de toutes les formations des étudiants sont notées sur le site de la BULAC, à la
rubrique formation.