Les candidatures sont terminées
Rentrée 2020: La rentrée est organisée à partir de la semaine 37: la présence est obligatoire
Vous trouverez ci dessous (dans le pavé bleu en bas de cette page) les documents suivants:
- · Une fiche synthétique de description du Master Traduction spécialisée,
- · la brochure du Master Traduction spécialisée,
- · Vie du Master : les rencontres professionnelles, les témoignages des étudiants après leur semestre intégré en M1 et références des stages en M2 ( semestres 8 et 10) et les témoignages d’Alumni.
MA in Translation and Interpreting, with focus on Specialized Translation
The Specialized Translation course is one of the two branches of the Master's Degree in Translation and Interpreting at Inalco. It trains professionals in the field of non-literary translation in oriental languages. It combines intensive training in the translation professions (economic, legal, scientific, etc.) in the language combination English > French with an in-depth study of an Oriental language.
· technical and editorial translation;
· editing, writing, public relations;
· multilingual documentation;
· information and communication professions;
· coordination of translation projects.
Job prospects :
Translators graduating from the Specialized Translation and Interpreting Master’s practice their profession either as freelance translation professionals or as salaried employees. The job opportunities are diverse, in industrial companies, companies of commerce and services, the civil service and international organizations, in France and abroad. To find out more about the translation professions, contact the ONISEP
and the SFT:
French Society of Translators.
You can find some testimonies from our alumni on the Inalco website.
This Master's degree is a two-year course whose content is based on the European Commission's frame of reference for the European Master’s in Translation (EMT). It aims to provide students with the main skills specific to the translation profession: management of the translation services in addition to linguistic, intercultural, information extraction, thematic and technological skills. The course leads to a national diploma with a professional focus.
The studies focus on the linguistic and professional skills essential for the language and translation professions.
Access to the first year is subject to a specific recruitment procedure. Admission to second year is reserved for students who have fully validated the first year of this master's degree at Inalco.
Our curriculum includes a practice of Wordfast
translation tools, courtesy of Wordfast LLC and Yves Champollion