Inalco - Lettre de la recherche et de l'international – décembre 2019 - N°6 - Sommaire

Editorial
Le numérique et les langues : projets de recherche et applications
Le sixième numéro d’Itinéraire(s) présente des projets de recherche qui s’appuient de manière substantielle sur le numérique. Par des illustrations concrètes des usages, des applications et des retombées possibles, les quatre contributions mettent en évidence les apports du numérique pour la recherche sur les langues et les aires culturelles de l’Inalco et sa capacité à offrir des points de vue nouveaux – d’ouvrir des fenêtres parfois inattendues – permettant de poser des regards originaux.
Que ce soit la collecte des données sur le terrain, leur compilation dans des corpus ou des bases de données structurées, leur exploitation assistée par des traitements automatisés ou leur diffusion, ainsi que celle des résultats de la recherche, le numérique contribue à élargir le champ des connaissances sur nos langues, mais aussi en sciences humaines et sociales en général. Le domaine des « humanités numériques » est foisonnant – la lecture de ce numéro vous en donnera des exemples qui susciteront certainement votre intérêt.
Le projet Aliento, présenté par Marie-Christine Bornes Varol (CERMOM), nous montre comment la mise en corpus des énoncés sapientiels, venant de la première moitié du millénaire précédent, permet de mieux appréhender, aujourd’hui, leur circulation dans le temps et des espaces linguistiques et culturels différents.
L’utilité des bases de données numériques est illustrée dans la contribution de Christian Chanard (LLACAN). La numérisation et la structuration des ressources portant sur les langues africaines contribuent à la création des outils de recherche efficaces, mais posent aussi la question de la pérennisation des formats numériques utilisés.
Dans la présentation de la Collection Pangloss, Sylvain Loiseau (LACITO) évoque le danger imminent de l’appauvrissement du patrimoine linguistique mondial. Le rôle que le numérique joue dans les efforts pour la documentation – si ce n’est pour la préservation – des langues en voie d’extinction, est crucial.
Enfin, Patrice Pognan (PLIDAM) rappelle qu’un projet lexicographique d’envergure comme celui du Dictionnaire raisonné berbère-français : les parlers du Maroc ne peut plus se passer sans traitement automatique des données textuelles.
En vous souhaitant une bonne lecture,
Ivan Šmilauer
Vice-président délégué au numérique
Dans cette lettre également, un point sur nos relations internationales avec de nouveaux partenaires, les dernières nouveautés des Presses de l'Inalco et l'agenda des prochains événements scientifiques de l'Inalco.
Pour rappel, les pages Recherche de notre site internet sont accessibles en anglais :
http://www.inalco.fr/en/research
Dossier : Le numérique et les langues : projets de recherche et applications
- La base de données Aliento par Marie-Christine Bornes Varol, porteure Inalco d’Aliento
- Les bases de données du Llacan par Christian Chanard, responsable du pôle informatique du Llacan
- La Collection Pangloss : une archive des langues du monde par Sylvain Loiseau, Membre du Lacito
- Le dictionnaire raisonné berbère-français, un projet scientifique et social de grande ampleur, par Patrice Pognan, professeur émérite, Traitement automatique des langues et Ingénierie multilingue
Partenariats internationaux
L’Inalco renforce ses partenariats de recherche en Asie, par Gilles Forlot, Vice-président délégué aux relations internationales
Les presses de l'Inalco
Actualités
En complément du dossier sur le numérique au service des langues, nous vous rappelons l'ouvrage Cours de grammaire bambara - Ouvrage en réalité augmentée
Les Presses de l'Inalco ouvrent une nouvelle étape ! Pour la première fois dans l'édition scientifique universitaire, un livre est enrichi de plus de 1500 fichiers audio.
L'auteur, Valentin Vydrin est professeur de mandingue à l'Inalco. Il est aussi enseignant-chercheur au LLACAN (Langages, langues et cultures d'Afrique Noire) (CNRS, UMR-8135), et spécialiste des langues mandé.
À paraître
Encyclopédie des historiographies. Afriques, Amériques, Asies
Volume 1: Sources et genres historiques
Eric P. Meyer, Anne Viguier, Nathalie Kouamé (Eds.)
Janvier 2020.
Revues
Le récit généalogique
Cahiers de littérature orale n°84
Sophie Chave-Dartoen et Bruno Saura (Eds.), décembre 2019
Chez un autre éditeur
108 devinettes du Tibet
Françoise Robin, Véronique Gossot (Eds.)
L'Asiathèque, novembre 2019
Le canal de Suez et l’Empire ottoman
Faruk Bilici
CNRS Editions, novembre 2019
Les cinémas berbères. De la méconnaissance aux festivals internationaux
Daniela Merolla, Kamal Naït Zerad et Amar Ameziane (Eds.)
Karthala, coll. « Terrains du siècle », novembre 2019
Individuation et référence nominale à travers les langues,
dirigé par Christine Bonnot, Outi Duvallon et Hélène de Penanros (Limoges, Lambert-Lucas, 2019)
Agenda de la recherche à l'Inalco
Le numérique et les langues : projets de recherche et applications
Le sixième numéro d’Itinéraire(s) présente des projets de recherche qui s’appuient de manière substantielle sur le numérique. Par des illustrations concrètes des usages, des applications et des retombées possibles, les quatre contributions mettent en évidence les apports du numérique pour la recherche sur les langues et les aires culturelles de l’Inalco et sa capacité à offrir des points de vue nouveaux – d’ouvrir des fenêtres parfois inattendues – permettant de poser des regards originaux.
Que ce soit la collecte des données sur le terrain, leur compilation dans des corpus ou des bases de données structurées, leur exploitation assistée par des traitements automatisés ou leur diffusion, ainsi que celle des résultats de la recherche, le numérique contribue à élargir le champ des connaissances sur nos langues, mais aussi en sciences humaines et sociales en général. Le domaine des « humanités numériques » est foisonnant – la lecture de ce numéro vous en donnera des exemples qui susciteront certainement votre intérêt.
Le projet Aliento, présenté par Marie-Christine Bornes Varol (CERMOM), nous montre comment la mise en corpus des énoncés sapientiels, venant de la première moitié du millénaire précédent, permet de mieux appréhender, aujourd’hui, leur circulation dans le temps et des espaces linguistiques et culturels différents.
L’utilité des bases de données numériques est illustrée dans la contribution de Christian Chanard (LLACAN). La numérisation et la structuration des ressources portant sur les langues africaines contribuent à la création des outils de recherche efficaces, mais posent aussi la question de la pérennisation des formats numériques utilisés.
Dans la présentation de la Collection Pangloss, Sylvain Loiseau (LACITO) évoque le danger imminent de l’appauvrissement du patrimoine linguistique mondial. Le rôle que le numérique joue dans les efforts pour la documentation – si ce n’est pour la préservation – des langues en voie d’extinction, est crucial.
Enfin, Patrice Pognan (PLIDAM) rappelle qu’un projet lexicographique d’envergure comme celui du Dictionnaire raisonné berbère-français : les parlers du Maroc ne peut plus se passer sans traitement automatique des données textuelles.
En vous souhaitant une bonne lecture,
Ivan Šmilauer
Vice-président délégué au numérique
Dans cette lettre également, un point sur nos relations internationales avec de nouveaux partenaires, les dernières nouveautés des Presses de l'Inalco et l'agenda des prochains événements scientifiques de l'Inalco.
Pour rappel, les pages Recherche de notre site internet sont accessibles en anglais :
http://www.inalco.fr/en/research
Dossier : Le numérique et les langues : projets de recherche et applications
- La base de données Aliento par Marie-Christine Bornes Varol, porteure Inalco d’Aliento
- Les bases de données du Llacan par Christian Chanard, responsable du pôle informatique du Llacan
- La Collection Pangloss : une archive des langues du monde par Sylvain Loiseau, Membre du Lacito
- Le dictionnaire raisonné berbère-français, un projet scientifique et social de grande ampleur, par Patrice Pognan, professeur émérite, Traitement automatique des langues et Ingénierie multilingue
Partenariats internationaux
L’Inalco renforce ses partenariats de recherche en Asie, par Gilles Forlot, Vice-président délégué aux relations internationales
Les presses de l'Inalco
Actualités
En complément du dossier sur le numérique au service des langues, nous vous rappelons l'ouvrage Cours de grammaire bambara - Ouvrage en réalité augmentée
Les Presses de l'Inalco ouvrent une nouvelle étape ! Pour la première fois dans l'édition scientifique universitaire, un livre est enrichi de plus de 1500 fichiers audio.
L'auteur, Valentin Vydrin est professeur de mandingue à l'Inalco. Il est aussi enseignant-chercheur au LLACAN (Langages, langues et cultures d'Afrique Noire) (CNRS, UMR-8135), et spécialiste des langues mandé.
À paraître
Encyclopédie des historiographies. Afriques, Amériques, Asies
Volume 1: Sources et genres historiques
Eric P. Meyer, Anne Viguier, Nathalie Kouamé (Eds.)
Janvier 2020.
Revues
Le récit généalogique
Cahiers de littérature orale n°84
Sophie Chave-Dartoen et Bruno Saura (Eds.), décembre 2019
Chez un autre éditeur
108 devinettes du Tibet
Françoise Robin, Véronique Gossot (Eds.)
L'Asiathèque, novembre 2019
Le canal de Suez et l’Empire ottoman
Faruk Bilici
CNRS Editions, novembre 2019
Les cinémas berbères. De la méconnaissance aux festivals internationaux
Daniela Merolla, Kamal Naït Zerad et Amar Ameziane (Eds.)
Karthala, coll. « Terrains du siècle », novembre 2019
Individuation et référence nominale à travers les langues,
dirigé par Christine Bonnot, Outi Duvallon et Hélène de Penanros (Limoges, Lambert-Lucas, 2019)
Agenda de la recherche à l'Inalco