PLIDAM

Logo Plidam

Positionnée dans le contexte de la diffusion, de l’apprentissage et de l’enseignement des langues, l’équipe Pluralité des Langues et des Identités : Didactique – Acquisition – Médiations (PLIDAM) a vocation à être située dans le champ d’une recherche finalisée : étude des processus d’acquisition des langues, des relations enseignants/apprenants, impact des nouvelles technologies dans la transmission des connaissances, design de nouveaux diplômes, réalisation d’outils d’enseignement.

Positionnée dans le contexte de la diffusion, de l’apprentissage et de l’enseignement des langues, l’équipe Pluralité des Langues et des Identités : Didactique – Acquisition – Médiations (PLIDAM) a vocation à être située dans le champ d’une recherche finalisée : étude des processus d’acquisition des langues, des relations enseignants/apprenants, impact des nouvelles technologies dans la transmission des connaissances, design de nouveaux diplômes, réalisation d’outils d’enseignement.

Cependant, l’équipe PLIDAM n’entend pas dissocier la recherche finalisée d’une recherche plus fondamentale entendue comme la production de modèles linguistiques à usage d’enseignement, interrogation des arrière-plans géopolitiques et politiques sur lesquels s’appuient les systèmes éducatifs pour diffuser les langues étrangères, rôle des langues maternelles, secondes, étrangères dans la construction du lien social.

Initiée à partir de 2001 sous forme d’un Groupe de Recherche et d’Etudes (GRE) en didactique des langues et des cultures, l’équipe PLIDAM a été labellisée « Jeune Equipe » sur la base de ses nombreuses et régulières Journées d’études. Durant le plan quadriennal 2006-2009, la Jeune Equipe 2205 PLIDAM (Pluralité des Langues et des Identités en Didactique : Acquisition, Médiations) est fondée et rallie chercheurs, enseignants-chercheurs et doctorants. Devenue Equipe d'accueil EA 4514 pendant le quadriennal 2010-2013, PLIDAM se décline depuis sous la forme modifiée : « Pluralité des Langues et des Identités : Didactique, Acquisition, Médiations ».

L’équipe s’inscrit aux frontières des disciplines suivantes : 

  • linguistique appliquée à la description à usage d’enseignement des langues (incluant les apports de la linguistique contrastive, de la sociolinguistique, de la psycholinguistique, de la littérature et de la traduction) ;
  • pédagogie et éducation ;
  • sciences sociales appliquées à la description du lien social et au fonctionnement des représentations (sémiotique, sociologie, anthropologie culturelle) ;
  • politique linguistique et géopolitique ;
  • sciences de l’information et de la communication, traitement automatique des langues, technologies éducatives.

Offrant un cadre de réflexion unique, l’équipe a vocation à être un médiateur reconnu entre espaces francophones et non-francophones, notamment en direction de l’Afrique, du monde arabe, de l’Extrême-Orient et de l’Europe centrale et orientale. A mi-parcours de ce quinquennal, les projets scientifiques, les colloques, journées d’étude et séminaires, et les  collectives et individuelles ont dominé les réalisations de l’équipe et font clairement apparaître une dynamique pluridisciplinaire et transversale. Au regard des résultats présentés dans ce bilan pour une activité de trois ans (de nombreuses publications individuelles, 7 publications collectives, diffusion de nos résultats vers les espaces francophones et anglophones, 20 manifestations scientifiques importantes, dont des colloques et séminaires doctoraux internationaux), l’équipe souhaite devenir le pilote d’un pôle scientifique au sein de l’USPC centré sur le domaine de la didactique des langues et des cultures du monde, visible à niveau national, européen et international.

Nos activités

Les enseignements

Liens de sous-pages

Les doctorants

Appels à communication de PLIDAM

Notre sélection d'évènements