Présentation de l'équipe
Projet quinquennal 2014-2018
Colloque mi-parcours
Table ronde 1 : "Textes et contextes quelles stratégies ?"
Table ronde 2 : "La didactique des cultures et les manuels : conception et exploitation"
Table ronde 3 : "Le rôle des dictionnaires dans l'enseignement/apprentissage des cultures étrangères"
Table ronde 4 : "Quelle mobilisation de la pluralité et de l'altérité dans la formation d'enseignants ?"
Table ronde 5 : "Les stéréotypes sur soi-même et sur l'autre"
Table ronde 6 : "De l'usage de la langue : l'écrivain et l'expérience du proche, du propre et de l'étranger"
Table ronde 7 : "Quelle place pour les outils innovants dans l'apprentissage des langues et cultures ?"
Table ronde 8 : "Traduire l'autre : quand le lointain et le proche se rapprochent"
Table ronde 9 : "Humour, langue et culture"
Table ronde 10 : "Village global, langues communes et plurilinguisme" (USPC/NUS [PLIDAM-CLS] - Projet LASIPA)
Table ronde 11 : "La médiation en didactique des langues et des cultures face aux défis de la pluralité" (PLIDAM / ReN-AILA)
Table ronde 2 : "La didactique des cultures et les manuels : conception et exploitation"
Table ronde 3 : "Le rôle des dictionnaires dans l'enseignement/apprentissage des cultures étrangères"
Table ronde 4 : "Quelle mobilisation de la pluralité et de l'altérité dans la formation d'enseignants ?"
Table ronde 5 : "Les stéréotypes sur soi-même et sur l'autre"
Table ronde 6 : "De l'usage de la langue : l'écrivain et l'expérience du proche, du propre et de l'étranger"
Table ronde 7 : "Quelle place pour les outils innovants dans l'apprentissage des langues et cultures ?"
Table ronde 8 : "Traduire l'autre : quand le lointain et le proche se rapprochent"
Table ronde 9 : "Humour, langue et culture"
Table ronde 10 : "Village global, langues communes et plurilinguisme" (USPC/NUS [PLIDAM-CLS] - Projet LASIPA)
Table ronde 11 : "La médiation en didactique des langues et des cultures face aux défis de la pluralité" (PLIDAM / ReN-AILA)
Evaluation HCERES 2012-2017
Bilan mi-parcours
Partager la page
Informations PLIDAM
The Research team PLIDAM
The aim of « foreign language and culture pedagogy » as understood by PLIDAM, is to have the description and the transposition of languages and cultures fall within the objective of teaching, training and research; to master teaching methodologies and approaches and their theoretical foundations, based on a thorough analysis of educational contexts, of foreign language learning cultures and of the language and literature market. In this definition, the strength of the link between “languages” and “cultures” is reaffirmed.
Read more...
Read more...
