Michel Vieillard-Baron, lauréat de la médaille Herbert Giles de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres

23 novembre 2023
  • Prix et distinctions

  • Recherche

L'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres (AIBL) a décerné sa médaille Herbert Giles à Michel Vieillard-Baron pour son édition commentée du "Kokin waka shû, Recueil de poèmes japonais d’hier et d’aujourd’hui" (Les Belles Lettres, 2022), première anthologie impériale de poésie japonaise, compilée vers 905.
M. Vieillard-Baron
M. Vieillard-Baron - médaille Herbert Giles (AIBL) © Inalco‎
Contenu central

La médaille Herbert Giles est décernée tous les deux ans par l'AIBL à un Français pour un travail relatif à la Chine, le Japon ou l'Extrême-Orient en général.


Découvrir : Kokin waka shû, Recueil de poèmes japonais d’hier et d’aujourd’hui (Les Belles Lettres, collection Japon, 2022)

« Le Recueil rassemble mille cent onze poèmes, de plus de cent auteurs, y compris des femmes, représentant un siècle et demi de création poétique. C’est une œuvre originale, dont le propos et la structure sont parfaitement concertés. 
Cette traduction intégrale, soigneusement annotée, est la première en français. » (Les Belles Lettres)


Michel Vieillard-Baron est professeur des universités à l’Inalco, département des études japonaises, et rattaché à l’Institut français de recherche sur l’Asie de l’Est - IFRAE (Inalco-Université Paris Cité-CNRS). Il est spécialiste de littérature japonaise classique et en particulier du genre poétique appelé waka, poésie à forme fixe en langue vernaculaire. Ses travaux de recherche portent sur l’esthétique du waka, ses usages et sur le rapport entre pouvoir impérial et poésie. Il participe également au programme de recherche scientifique de long terme sur la traduction du Genji monogatari [Roman du Genji] (IFRAE : Axe I - Les langues, les sources et leurs enjeux).

Parmi ses traductions d'œuvres poétiques japonaises figurent, entre autres :

- la traduction d'un manuscrit poétique conservé au Musée Guimet : Recueil des joyaux d’or et autres poèmes (Les Belles lettres, 2015) primée par le prix Stanislas Julien de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres.

- la traduction annotée avec le texte original en regard du plus ancien traité de l'art des jardins japonais (XIe siècle) : De la création des jardins, traduction du Sakutei-ki, Monographie de la Maison Franco-Japonaise, série Pensée japonaise, Tôkyô, Maison Franco-Japonaise 1997 (rééd. révisée 2003), un ouvrage couronné par le prix spécial Shibusawa Claudel 2004.