Parcours L1+ et Tempo

Deux dispositifs Réussite s'adressent aux étudiants du niveau L1 : le parcours L1+, qui propose un accompagnement individuel et des modules de formation et de soutien personnalisés destinés à favoriser la réussite des étudiants ; le parcours Tempo, qui permet en outre aux étudiants de faire leur L1 en deux ans au lieu d'un.
Parcours de réussite

Qui peut intégrer un parcours de réussite parcours  L1+ ou parcours Tempo ?

Tous les étudiants de L1 peuvent intégrer l'un des deux parcours de réussite:  parcours  L1+ ou parcours Tempo ?

  • Si vous avez reçu une réponse "oui si" sur Parcoursup, vous êtes automatiquement inscrit dans l'un ou l'autre des deux parcours : le parcours L1+, si vous avez reçu le code aménagement AM19 ou le parcours Tempo, si vous avez reçu le code aménagement AM20.
  • Si vous avez reçu une réponse "oui" sur Parcoursup, vous êtes automatiquement inscrit en parcours "classique". Vous avez cependant la possibilité d'intégrer le parcours Tempo ou le parcours L1+ (inscrit volontaire) , mais vous devez en faire la demande au moment de votre inscription pédagogique.
    Attention ! si vous êtes inscrit volontaire en parcours Tempo ou en parcours L1+,  vous n’avez plus la possibilité de modifier votre inscription pédagogique pour ce parcours, une fois que vous l’avez finalisée.
Les ateliers communs des parcours Tempo et  parcours L1+

 

Module de personnalisation du parcours: Suivi individualisé par une référente
Module de formation

  • Stage « Outils » et
  • Atelier « Anatomie d’une langue et d’une culture »

Module de soutien personnalisé

  • Tutorat
  • Un atelier parmi :
    • cours de français: «Français» ou «Grammaire»
    • anglais 
    • atelier culturel (Théâtre)

Vidéos de présentation des ateliers communs aux parcours L1+ & Tempo

Hajar, tutrice de langue nous explique en quoi consiste le tutorat à l’Inalco

Les séances de tutorat sont des cours de soutien dispensés par des étudiants de master ou en doctorat. Elles sont destinées aux étudiants de première et de deuxième année qui rencontrent quelques difficultés de compréhension des thèmes abordés en cours de langue et/ou de civilisation et qui souhaitent les travailler en groupe plus restreint. Plus spécifiquement, pour les étudiants de L1 + et Tempo, les tutorats font partie du module de soutien personnalisé de leur programme.

S’inscrire en tutorat suppose tout d’abord de savoir si la langue étudiée propose des séances de tutorat. Pour ce faire, rapprochez-vous de votre département, d'un professeur de langue ou civilisation. Après votre inscription effectuée, vous pourrez consulter la date de commencement et les horaires du tutorat sur le planning des cours.

Dans le cadre du tutorat de langue, les tuteurs s’appliquent à apporter leur soutien aux étudiants aussi bien dans la pratique écrite de la langue, que dans sa pratique orale. Selon les difficultés rencontrées par les étudiants, les tuteurs peuvent proposer différentes activités ludiques, répondre aux interrogations de chacun et revoir les points vus en classe.

Regardez également la présentation du tutorat de civilisation présenté par Adélaide, tutrice en 2019 -2020 à l’Inalco

Témoignage d'une tutrice de civilisation

Adelaide, tutrice de civilisation, nous explique la distinction entre le tutorat de langue et le tutorat de civilisation, l'organisation des séances de tutorat, ainsi que les avantages qu’elles apportent.

Les tutorats sont des cours d’accompagnement, destinés aux étudiants qui souhaitent revoir en petits groupes les points abordés en cours. Il existe deux types de tutorat:
-le tutorat de langue qui a pour but d’apporter une aide aux étudiants qui rencontrent des difficultés dans la pratique orale et écrite de la langue ; -le tutorat de civilisation, qui permet quant à lui, de retravailler les cours d'histoire, de géographie, d’anthropologie, etc. de l'aire géographique étudiée, tout en offrant un accompagnement dans l’acquisition de méthode de travail (pour les étudiants de première année et L1+ et Tempo en particulier).

L’organisation de ces séances de travail se base principalement sur les demandes spécifiques des étudiants. Les tuteurs sont disposés à répondre à toutes leurs questions et à apporter un soutien réel aux étudiants, notamment durant les périodes qui précèdent les examens.

Le tutorat constitue donc un avantage clé pour les étudiants volontaires. Grâce aux effectifs réduits, qui ne dépassent pas plus de 10 étudiants, chacun peut jouir d’un suivi plus personnalisé. Ces heures en groupe restreint sont également l’occasion d’échanger et de discuter plus facilement des difficultés auxquelles chacun peut faire face dans son cursus.

Témoignage d'une étudiante inscrite en Parcours L1+ en 2019-2020

Soundarya, étudiante en première année de Tamoul, nous raconte son expérience en L1+.

Soundarya, a décidé de mettre à profit sa passion pour les langues en s’inscrivant à l’Inalco. Pour cette nouvelle étudiante, la réunion L1+ ainsi que les stages outils, ont été une façon de commencer du bon pied sa première année.

Les stages outils mémorisation et prise de notes qui ont pour but de présenter aux étudiants des aspects essentiels du travail universitaires, l’ont aidé à trouver la méthode de travail qui lui convenait et a adopté un nouveau rythme. De plus, elle affirme que grâce à l’ambiance détendue et la bienveillante de l’enseignante, elle s’est sentie plus à l’aise pour s’exprimer sans peur d’être jugée ou raillée, lors des échanges avec les autres étudiants.

Dans le cadre des ateliers anatomie d’une langue et d’une culture, Soundarya a participé à la conception du jeu interactif, Cosmo. Ainsi, tout en s’initiant au domaine de la linguistique de façon ludique, elle a pu mettre en avant ses qualités et faire des propositions pour mener à bien ce projet. C’est d’ailleurs pour cette raison que l’enthousiasme créé par ce jeu, a perduré malgré le confinement.

Soundarya a également pu travailler sa confiance en elle-même dans le cadre de l’atelier théâtre. Peu à peu, elle a pu peu à peu vaincre sa timidité et rencontrer de nouveaux camarades, avec lesquels elle a construit des liens. Elle nous confie même qu’il lui est maintenant bien plus aisé d’aller et s’ouvrir aux autres.

Enfin, le rendez-vous avec sa référente, a été le moyen pour elle de voir son évolution tout au long de l’année. Avec le soutien de sa référente, elle a pu se poser les bonnes questions pour son orientation et envisage la suite avec bien plus de confiance.

Atelier "Anatomie d'une langue et d'une culture"

L’objectif de cet atelier est d’amener les étudiants à se poser des questions sur les langues, les systèmes culturels et sur la relation qu’ils entretiennent avec le monde et notre société. Ils ont la particularité d’être bien plus des espaces d’échange que des cours à proprement parler.

L’enseignant se charge de créer un cadre propice au débat, dans lequel les étudiants peuvent partager leur point de vue, s’ouvrir aux autres cultures présentes à l’Inalco et prendre des initiatives qui mènent à l’élaboration de projets communs tels que, l’étude comparative des dialectes d’une langue ou un jeu interactif de recherche linguistique intitulé Cosmo, etc.

Ils y développent leur capacité à travailler en groupe, tout en mettant en valeur les compétences et connaissances acquises. Ces ateliers sont l’occasion pour les étudiants de découvrir de nouveaux cadres et formes d’apprentissage, dans lesquels ils sont les principaux acteurs.

Sélection de projets réalisés par les étudiants au cours de l'atelier en 2020-2021 :
Episode n°1 - À la rencontre des Nishis. Carnet de voyage à Nishido
Episode n° 2 - Autour des expressions ("Paroles autour du monde" et "Expressions d'ailleurs")
Episode n°3 - Ki Me Yon Ya We Yanga Eee [Tu serais à moi aujourd’hui !] - Conte en pictogrammes
Episode n°4 - Un râteau - Quels gestes pour quelles cultures ?
 

Le stage "Outils"

Il a pour vocation de fournir des éléments de méthodologie qui puissent aider les étudiants dans la poursuite de leurs études supérieures et qui pourront également leur servir dans leur parcours professionnel à venir.

Ce module a pour but de présenter aux étudiants plusieurs aspects essentiels du travail à l’université et des nouvelles modalités de cours hybrides qui seront mises en place à la rentrée universitaire 2020-2021 à l’Inalco en application des mesures sanitaires liées à l’épidémie de Covid-19.

Le stage Outils est un stage obligatoire que les étudiants doivent suivre pour assurer la validation de leur premier semestre (des modalités de rattrapages sont prévues en cas d’absence et sont détaillées dans la vidéo). Le stage se décline en trois parties : la prise de notes et la mémorisation ; des méthodes pour apprendre aux étudiants à travailler efficacement en mode hybride ainsi que des conseils pour les inciter à développer leurs capacités de travail en autonomie.

Le stage Outils se présente aussi comme une occasion offerte aux étudiants de se rencontrer et d’échanger entre eux et avec les différents intervenants dans un cadre ludique et informel visant à les mettre en confiance pour bien démarrer l’année.

L’incroyable voyage de Cosmo

L’atelier « Anatomie d’une langue et d’une culture » proposé dans le cadre des parcours L1+ et Tempo est le fruit d’un travail commun entre intervenants et étudiants de l’Inalco tout au long du semestre et s’adapte aux projets et besoins de ces derniers.

Dans cette vidéo, Camille Simon, enseignante de tibétain à l’Inalco, et Soundarya Muthukumaran, étudiante présentent le projet réalisé durant l’atelier : un jeu linguistique autour de la comparaison de différentes langues.

Crée au fil des séances de l’atelier, ce jeu intitulé « L’incroyable voyage de Cosmo », propose au joueur d’incarner Cosmo, un extra-terrestre dont le vaisseau spatial s’est écrasé à Paris : il lui faut alors apprendre à communiquer avec les habitants de la Terre. Afin de réunir les pièces qui lui permettront de réparer son vaisseau, Cosmo doit interagir avec des personnes de langues et de cultures différentes.

Vous pouvez essayer ! https://moodleform.inalco.fr/course/view.php?id=4597 Il est accessible directement pour les étudiants de l’Inalco qui ont un compte Moodle et pour les personnes non inscrites à l’Inalco

Pour concevoir ce jeu, les étudiants ont présenté les caractéristiques principales de leur langue maternelle et de leur langue de spécialité à l’Inalco à partir desquelles ils ont alors élaboré des questions. Les réponses à ces questions et les explications qui les accompagnent ont été l’occasion de sensibiliser les étudiants à une réflexion métalinguistique. Lors de la conception de ce jeu, divers aspects de la linguistique, tels que le lexique, la grammaire, les systèmes phonologiques et morphologiques etc. ont donc été abordés de façon ludique.

Le but des ateliers « Anatomie d’une langue et d’une culture » est d’initier avec les étudiants une réflexion sur l’altérité et la diversité linguistique et culturelle. Celle-ci se développe à partir d’un travail sur la comparaison des systèmes et fonctionnements linguistiques : les étudiants sont ainsi invités à mobiliser les langues qu’ils apprennent à l’Inalco ou qu’ils connaissent déjà pour découvrir les éléments communs et les différences qui composent et structurent les systèmes grammaticaux de langues diverses.

Témoignage d'une référente

Les référents sont des enseignants chargés de recevoir individuellement les étudiants du parcours L1+ durant trois heures réparties pendant l’année. Les premiers rendez-vous sont souvent l’occasion pour l’étudiant et le référent d’apprendre à se connaître. La discussion y prend donc une forme différente de celle qu’on trouve dans un cours ou dans les rendez-vous administratifs, ce qui permet de construire une relation de confiance, dans laquelle les étudiants se sentent suffisamment en à l’aise pour poser des questions, parler de leurs difficultés et de leurs doutes. L’étudiant peut par exemple mettre à profit cet instant pour discuter et revenir sur les différents points abordés durant la réunion de rentrée ou encore parler de leur parcours scolaire et personnel, avant leur arrivée à l’Inalco.

Tout au long de l’année, les étudiants peuvent profiter de l’encadrement et de l’aide de leur référent, qui pourra les écouter et les conseiller sur le déroulement de leur cursus et leur orientation. Les étudiants interrogés affirment que ces rencontres ont eu une réelle utilité pour leur première année de licence, car ils y ont trouvé un espace de discussion agréable, encourageant et bienveillant.

Dans cette vidéo, Elisabeth Collard, nous raconte son expérience en tant que référente d’étudiant L1+ pendant l’année universitaire 2019-2020.

Ateliers théâtre

Les ateliers théâtre du programme Licence+

Les étudiants inscrits en parcours L1+ et Tempo peuvent choisir et valider cet atelier (L1PA03d et L1PB03d en UE4). Les étudiants de licence qui ne sont pas en parcours L1+ ou Tempo peuvent également choisir cet atelier (L1PA03d + L1PB03d) en EC libre et valider 3ects.

L'Inalco organise des ateliers de théâtre ouverts à tous les étudiants de l'institut, dont l'objectif pour chacun est de monter un spectacle théâtral et multilingue vivant.

Ces ateliers tiennent leurs activités sur une base hebdomadaire de séances de trois heures et couvrent les deux semestres. Leur présentation publique a lieu dans l’auditorium de l’Inalco, en fin d’année scolaire.

Placés sous la responsabilité de professionnelles du spectacle vivant, ces ateliers incluent tous les aspects du montage et de la représentation d’un spectacle : assistanat à la mise en scène, jeu d’acteur, musique, costumes, décors, régie, maquillage, sur-titrage, éclairages, projection, etc.

Toutes les langues, tous les niveaux, tous les talents et toutes les compétences, en herbe ou avérées, sont les bienvenues, aucun prérequis n’est exigé́. En revanche, l’assiduité́ aux séances est indispensable au progrès et à la réussite des participants et de la troupe entière.

L'atelier théâtral au sein de l’Inalco permet aux étudiants qui désirent y participer, de travailler l’expression verbale et non verbale dans la langue de leur choix.

Les élèves peuvent ainsi explorer la voix et l’attitude qui correspondent à leur idée de la prosodie de la langue qu’ils désirent maîtriser, la tester et la mettre à l’épreuve en engageant leur corps et leurs émotions, afin de dépasser le simple travail de traduction et s’initier ainsi à l’interprétation. Devant la diversité des langues que propose l’Inalco, il est important de pouvoir mettre à disposition un panel varié de scènes, d’horizons, de langues ou de cultures différentes.

Les étudiants inscrits en parcours L1+ et Tempo peuvent choisir et valider cet atelier (L1PA03d et L1PB03d en UE4). Les étudiants de licence qui ne sont pas en parcours L1+ ou Tempo peuvent également choisir cet atelier (L1PA03d + L1PB03d) en EC libre et valider 3ects.

Ateliers 2018-2019
  • "Tout se joue à l'audience", mise en voix d'après la pièce de Maren Saxit - Atelier animé par Jennifer Bocquillon Programme
  • "Peer Gynt : pelures et pelotes", création inspirée par le poème dramatique Peer Gynt d’Henrik Ibsen - Atelier animé par Kati Basset Programme
Ateliers 2019-2020

La fermeture de l'établissement durant la période de confinement n'a pas permis la poursuite des répétitions en présentiel et les représentations programmées en fin d'année ont été annulées. Les ateliers ont néanmoins continué à fonctionner en visioconférence.

"Molière au temps du Corona - Le projet www marions.net"

Atelier animé par Jennifer Bocquillon Visiter le site

L’atelier 2019-20120 était articulé autour des pièces de Molière. Après avoir passé en revue son répertoire lors de lectures, les élèves par binôme de langue ont chacun choisi les scènes qu’ils voulaient travailler. Pendant qu’ils étaient à la recherche d’éditions dans leurs langues de travail, ils ont eu comme tâche d’inventer une carte d’identité à leur personnage : leur passé, leurs hobbies, leur situation actuelle, leur entourage proche, etc…sachant qu’ils devraient toujours improviser un lien entre leur histoire et celle des autres au moment de la présentation en cours.

Le texte de l’École Des Femmes résonnait totalement différemment quand le rôle d’Arnolphe était lu par une femme. Nous avons choisi de garder ce postulat central en changeant le verbe épouser par le verbe marier. Les propos d’Arnolphe « J’entends vous épouser » devenaient ainsi « j’entends vous marier » dans la bouche d’Arnolpha afin de dénoncer la complicité des femmes au sein de ce système, tout en rajoutant la question du genre. Si beaucoup de femmes subissaient leur condition, la plupart restaient dans le “confort” matériel que cela pouvait offrir, plutôt que de se battre afin de s’assumer. « D’autres temps d’autres mœurs », mais l’autonomie actuelle des femmes gagnée par la valeur acquise sur le marché économique, nous a semblé fragile et l’importance de le rappeler toujours d’actualité. Nous avons beaucoup travaillé sur le cliché pour le déconstruire en ce qui concerne l’écriture de Molière, dont les élèves gardent un souvenir scolaire déplorable. La prostitution (légale ou pas) a toujours existé, et ce dans tous les pays, mais quand elle était organisée par des femmes elle prenait un autre sens : ces femmes exploitaient leur condition, elles n’étaient pas asservies à un homme qui les exploitait. La Chine a un côté plus raffiné, pour nous les occidentaux et l’imaginaire se porte sur les Geishas japonaises (et l’incapacité des Occidentaux à faire la différence entre les pays asiatiques).

Il faut penser Arnolpha comme la directrice d’une agence de mode hyper raffinée, avec une écurie de femmes magnifiques qu’elle destine aux plus hautes sphères, comme en France à l’époque de Molière, où la cour était remplie de “semi mondaines” et le roi avait des maitresses officielles. Ce système n’a jamais vraiment changé…et c’est ce que nous soulignons ici.

Mais ce qui rend une humanité à Arnolpha c’est qu’elle ait des sentiments pour sa “perle” Agnès. Qui est le monstre ? Arnolpha qui élève des femmes pour vivre ou Le Bourgeois qui les achète ? Arnolpha qui a tout donné pour élever Agnès, ou Agnès qui n’en a rien à faire ?

Nous jouons avec les genres et les codes, de manière universelle, et intemporelle, ce qui est TRÈS Molière…Fidèles à ses comédies dont nous gardons le ton, nous nous amusons avec la condition féminine et la bêtise d’un monde dominé par l’argent où la femme n’a été pendant longtemps qu’un bien marchand. Le Projet www.marions.net est articulé autour de la récitation publique des règles du mariage évènement où les filles sont présentées comme des marionnettes, en costume traditionnel, véritable « It’s a small world » d’un sinistre Disneyland globalisé.

Mais au fond, qui tire vraiment les ficelles ? Qui domine et qui est dominé ?

"Coriolanus"

Atelier animé par Kati Basset

Coriolanus, alias Coriolan : une histoire vraie de la République romaine, qui a inspiré un long récit de Plutarque et de nombreuses tragédies, dont celle de Shakespeare et sa révision par Brecht, ainsi qu’un film et une BD. Cette histoire a des résonances partout et à toutes les époques, mais en particulier avec les mouvements sociaux de 2018 et 2019 en France et même avec… l’épidémie dont, au moment du choix de cette histoire, nous ne savions pas que nous allions la vivre.

Avec le confinement pour cause de COVID19, il a fallu renoncer aux chœurs de manifestants multilingues et à des scènes d’action que nous avions préparées. Nous avons enregistré certaines scènes en réunions en ligne, non sans problèmes de réseau. Mais, à la place de l’auditorium de l’INALCO fermé, nous avons eu le plaisir de filmer des scènes en décors naturels, dans un lieu assez magique.

L’argument narratif : Elevé par une mère patriote et belliqueuse, Coriolanus est un héros militaire arrogant et élitiste. Le peuple accuse Coriolanus et le Sénat d’aristocrates de l’affamer pour le soumettre. Par la grève de la guerre, les émeutes et la sécession, le peuple obtient d’avoir des tribuns pour défendre ses droits au Sénat. Mais Coriolanus et le Sénat envoient de force les meneurs de la révolte populaire coloniser une ville décimée par une épidémie. La plèbe offensée refuse d’élire Coriolanus comme consul et ses tribuns le condamnent à l’exil. Par vengeance, Coriolanus s’allie à l’ennemi volsque pour attaquer Rome. Alors… mais ne « divulgâchons » pas la fin.

L'atelier de théâtre chinois

Dans le cadre du programme Licence+, l'association des étudiants de l'Inalco Chin'alco et des enseignants du département d'études chinoises ont créé, à la rentrée 2018, un atelier de théâtre chinois. Cet atelier a pour ambition de permettre aux étudiants de travailler la prononciation et surtout le système prosodique du chinois. Une fois par semaine, à l'aide des enseignants tuteurs, les étudiants s'entrainent dans une ambiance très conviviale. Cet atelier est un lieu d'apprentissage, de création, de détente, mais également un espace de rencontre entre les étudiants français et chinois, entre les passionnés de théâtre et de la langue et culture chinoises.

Pour l'année 2018-2019, 12 enseignants et étudiants chinois bénévoles ont été mobilisés pour accompagner une dizaine d'étudiants tout au long de l'année. Suite au grand succès de la représentation de notre groupe pour l'interprétation de la pièce "Orage" en mai 2019 (Orage, une pièce du dramaturge chinois Cao Yu (1910-1996)), nous avons vu notre groupe doublé à la rentrée 2019-2020. Plus de 30 étudiants de tous niveaux sont venus nous rejoindre, d'une manière régulière ou non. 14 enseignants et étudiants chinois ont été mobilisés pour suivre la progression de chacun.

Contact

Service de la réussite étudiante et de la vie étudiante (REVE)

    • Elisabeth COLLARD
    • Responsable service Réussite et Vie Étudiante
    • Bureau 3.26
65 rue des Grands Moulins
75013 Paris