Télougou

Le télougou vient après le hindi au nombre de locuteurs parmi les quatorze langues nationales de l’Union indienne.

Découvrir la langue

Langue officielle de l’État d’Andhra Pradesh, le télougou constitue ainsi la deuxième langue régionale de l’Inde, et sa présence demeure très forte en Orissa, au Tamil Nadu, au Karnataka ou à Pondichéry. L'un des plus importants du pays, son cinéma traduit l’importance d’une langue ancrée dans la culture de l’Inde du Sud, et intéresse un très vaste public : « Tollywood » vient après Bollywood au nombre de films produits et, dans le seul Andhra Pradesh, intéresse un public télougouphone supérieur à 7 crores (70 millions). En Inde et dans le monde, les télougouphones excèdent 10 crores (100 millions), avec une diaspora d’un haut niveau d’étude (ingénierie, médecine, recherche) présente dans tous les pays avancés, France ou Allemagne compris, mais surtout anglophones d'abord (U.S.A, G.B., Canada, Australie), ainsi qu'avec une implantation ancienne en Asie du Sud-Est (de Birmanie à Singapour) et dans l’Océan indien (Réunion, Maurice). La mondialisation fait également de l’État d’Andhra une région High-Tech, riche d’ONGs de tous domaines, à Hyderabad comme dans ses villes côtières, bien au-delà des seules métropoles (Vijayawada, Vizag). Les développements de pointe dans la Communication et l’Informatique (IT) font aussi du télougou une langue stratégique, utile aux professionnels du commerce, de la traduction, du développement et de l’international.

Célèbre pour ses qualités esthétiques, cet « Italien de l’Orient » recèle une prodigieuse richesse littéraire dont la composante lyrique fournit une très majeure part au répertoire des chants carnatiques de l'Inde du Sud. En regard, la traduction télougoue du Mahābhārata par Nannayya au XIème siècle inaugura une vaste tradition poétique marquée par l’importance des emprunts à la tradition sanscrite du nord qui se surajoutent aux apports dravidiens originels. Cette influence est toujours vivante, et l’usage alternatif si habituel de synonymes issus des deux langues dans l'idiome commun lui-même, comme la transposition de textes sanscrits dans le script ou les mètres versifiés du télougou, dévoilent parfaitement cette ambivalence spécifique de la tradition āndhra. (Les mots télougou et āndhra en sont un parfait exemple, qui proviennent respectivement des deux origines (dravidienne et sanscrite) divergentes : telugu bhāṣa/āndhra bhāṣa signifient tous deux “langue télougoue”.)

S'il le fallait, on en trouverait une illustration “moderne” dans des textes narratifs ou théâtraux de type populaire, tels le Śrī Satyahariśandriyamu de Balijēpalli Lakṣmikantam ou le Bhīṣma mahātma caritra burrakatha (bhīṣmuḍu) de Malyāla Jayarāmayya tous deux composés dans un style classique dans le cours du XXème siècle.

Dans les traditions populaires orales, mais aussi dans des courants littéraires savants très anciens de la bhakti shivaïte, se développèrent cependant des styles poétiques et des modes linquistiques proches du parler commun qui revitalisèrent régulièrement les racines dravidiennes originelles de la langue. De fait, ces deux grands courants perpétuels s’influencent mutuellement de nos jours encore dans les faits de langue et de littérature, les formes narratives et théâtrales vivantes (harikatha, burrakatha, jamukulakatha, nāṭakam, théâtre d’ombre tōlubommalāṭa, etc.), les hymnes et chants dévotionnels ou… les poèmes révolutionnaires, et nourrissent l’ambivalence dravidienne et sanscrite permanente du télougou. Au-delà, les effets de la colonisation et la mise en valeur de thèmes réformateurs dans les mouvements sociaux modernes et contemporains contribuèrent eux-aussi à une transformation linguistique et artistique, dans tous les genres de l’écrit, avec la réalisation d’une vigoureuse littérature télougoue en prose qui témoigne d'une vitalité assimilatrice et rénovatrice constante de cette langue.

Langue télougoue : méthodes & grammaires de base

  • ARDEN A.H., A progressive grammar of the Telugu Language, CLS, The Christian Literature Society, [1873]1975, Madras, pp. 475
  • BOSSÉ, Olivier & Dina, Manuel de télougou, l'Harmattan, 1990, pp. 467 (ou)
  • BOSSÉ, Olivier & Dina, Parlons télougou, l'Harmattan, 1994, pp. 444
  • LISKER, Leigh, Introduction to Spoken Telugu, Spoken Language Services, American Council of Learned Societies, New York, [1963]1991.
  • KRISHNAMURTI Bh. & GWYNN, J.P.L., A Grammar of Modern Telugu, Oxford University Press, 1985.
     

Les formations

Les parcours à choisir en licence et master :
Licence LLCER - Parcours Asie et pacifique - télougou
Licence LLCER - Parcours Asie et Pacifique bilingue télougou
Master LLCER