À la rencontre d'Anaïd Donabédian-Demopoulos, linguiste spécialiste de l'arménien occidental (SeDYL)

La collection « Portraits de chercheur(e)s en études aréales » (PEA) est une série d'entretiens grand format réalisée par l'Inalco dans le cadre du projet Language and Cultural Area Studies (LaCAS). Déposée sur l'archive ouverte MédiHal, cette série de portraits rejoint un ensemble de collections de la plateforme LaCAS. Ces collections visent à constituer un patrimoine scientifique vivant et libre d’accès de la recherche sur les langues, sociétés et cultures du monde.
Portrait grand format
Vidéo : Enjeux et développements des études arméniennes en France. Un entretien avec Anaïd Donabedian-Demopoulos (Inalco).
Un entretien réalisé par Bastien Sepúlveda, chargé des Humanités numériques (DIRVED, Inalco), réalisé par Dimitri Galitzine, produit par l'Inalco (11/10/2024, 95mn).
Podcast :

Anaïd Donabedian-Demopoulos est linguiste et professeure d'études arméniennes à l’Inalco. Spécialiste de l'arménien occidental, elle mène ses recherches au sein du laboratoire Structure et dynamique des langues (SeDyL, UMR 8202), qu'elle a contribué à fonder et dont elle a également été la fondatrice et première directrice entre 2010 et 2013. Elle revient ici sur son parcours et ses expériences de recherche et d'enseignement, au croisement de la linguistique et des études arméniennes. Elle évoque ainsi successivement son rôle dans la mise en place du Master international d'études arméniennes (IMAS), dans la refondation de la Société des études arméniennes (SEA), ou encore sa participation, en tant que directrice-adjointe entre 2011 et 2024, au LabEx Empirical Foundations of Linguistics (EFL).
Elle a été professeure invitée à l'Université américaine de Beyrouth dans le cadre de l'Institut de Recherche pour le Développement entre 2013 et 2016, et directrice de rédaction de la revue Faits de Langues de 2012 à 2022.
Parallèlement à ses travaux de recherche et d’enseignement, Anaïd Donabédian est autrice de plusieurs ouvrages scientifiques dont Langues de diaspora, langues en contact, Faits de Langue (Ophrys, 18/2001) ; Formalizing Natural Languages with NooJ, (avec V. Khurshudyan, M. Silberztein, Cambridge Scholar Press, 2013) ; et Krikor Beledian et la littérature arménienne contemporaine, (Inalco Presses, 2021), co-dirigé avec S. Dvoyan, S et V. Khurshudyan.
Spécialiste de l’arménien occidental, elle a publié de nombreux articles consacrés à la description linguistique, à la sociolinguistique, à l’analyse de corpus et au traitement automatique des langues. Elle est membre du réseau LACIM au sein duquel elle a assuré le cours d'introduction de la série dédiée à l'arménien, dans le cadre du programme international sur les langues de l'Anatolie, du Caucase, de l'Iran et de la Mésopotamie. Elle est également co-autrice, avec Ioanna Sitaridou, du chapitre Anatolia dans The Routledge Handbook of Language Contact publié en 2020 par E. Adamou et Y. Matras.
Elle mène également des activités dans le domaine de la traduction : elle est experte pour l’arménien au Centre national du livre (CNL) et a co-traduit plusieurs œuvres littéraires dont : L’enchaîné. Jeu théâtral du Moyen Âge arménien de Levon Shant (Editions L’Espace d’un instant, 2003) ; L’Imbécile de Vahram Martirosyan (L’Asiathèque, réed. 2022), en collaboration avec ses étudiants, ainsi que Le Petit Nicolas en arménien (IMAV Editions, 2020).
Engagée pour la vitalité de la langue arménienne occidentale, elle est à l'origine de plusieurs manifestations, colloques et programmes de valorisation de la recherche auprès des professionnels et du grand public en vue de favoriser sa transmission. Elle a notamment coordonné le projet Parastan.fr, un dictionnaire thématique bilingue en ligne français-arménien occidental rassemblant plus de 35000 mots, disponible en 2018.
Elle a été co-autrice principale du programme « L’ordre des mots dans les langues du monde » dans la borne multimedia D’une langue à l’autre du Musée du quai Branly (lauréat en 2006 du "Multimédi'Art d'argent" décerné par l'Avicom (comité international pour l'audiovisuel et les nouvelles technologies de l'image et du son) lors du Festival International de l'Audiovisuel et des Multimédias sur le Patrimoine (FIAMP).