Rechercher
2548 résultat(s) de recherche
Termes et notions de l’esthétique japonaise : une approche critique et philologique
Evènement
Publié le 13/06/2024
歴史学的かつ文献学的視点から見た日本の「美学」と「美的」な体験を表す言葉 Colloque financé par l’IrAsia (UMR7306, Aix - Marseille) dans le cadre des axes «Processus et enjeux de la patrimonialisation en Asie» et «Littératures d’Asie et traduction», par l’IFRAE (UMR 8043, Paris) en prolongement des activités du Groupe de recherche sur la philosophie dans le Japon contemporain, et par le GIS-Asie (UAR2999). Organisateurs : Saitô Takako (IFRAE), Arthur Mitteau (IrAsia, associé IFRAE).
Travaux d'étudiants de l'atelier « Anatomie d'une langue et d'une culture » - Episode n°5
Actualité
Menu Formations
Publié le 21/10/2021
L'atelier « Anatomie d’une langue et d’une culture » est un module pédagogique commun aux parcours de réussite L1+ et Tempo du programme Licence+. Il a pour objectif d'initier, avec les étudiants, une réflexion sur l'altérité et la diversité linguistique et culturelle. Nous présentons, en plusieurs épisodes, une sélection de projets réalisés par les étudiants au cours de l'atelier 2020-2021. Episode 5 : un rendez-vous culturel gourmand avec la cuisine asiatique.
Le Cadre d’Orient. Genèse, institutions, acteurs.
Evènement
Publié le 12/03/2026
Inscrite dans le cadre du séminaire ENTI, « Écrire, négocier, traduire l’international (XVIIIe-XXIe s.) », proposé par l’UMR SIRICE, et placée dans le cadre des initiatives de Sorbonne Alliance, cette rencontre se propose de revenir sur la tradition de l’orientalisme et son héritage au sein de la diplomatie française. Elle inscrit sur la longue durée la relation entre l’Inalco et le Quai d’Orsay ainsi que la naissance du Cadre d’Orient, en mettant au jour la diversification des profils masculins et féminins qui l’incarnent. Elle interroge la place de l’Inalco dans la diplomatie culturelle de la France.
Préserver l'histoire, faire rayonner les savoirs
Page de contenu
Depuis plus de deux siècles, l'Inalco porte un patrimoine unique, fait de savoirs, de langues et de civilisations du monde entier. Aujourd'hui, la Fondation Inalco se mobilise pour le préserver, le faire connaître et le faire vivre, afin qu'il continue d'éclairer notre compréhension des sociétés contemporaines.
L’écriture syllabique de l’inuktitut, langue des Inuit de l’Arctique oriental canadien
Page de contenu
L’écriture est un phénomène assez récent chez la plupart des Inuit du Canada. Jusqu’au milieu du 19e siècle, elle n’était présente qu’au Labrador, où des missionnaires moraves d’origine allemande avaient introduit un système d’écriture latine (très semblable à celui qu’ils avaient introduit au Groenland). À partir de 1855, deux missionnaires wesleyens, John Horden et Edwin A. Watkins, introduisirent auprès des Inuit du sud-est de la baie d’Hudson le système d’écriture syllabique que James Evans avait inventé dans les années 1830-40 pour transcrire l’ojibwé et le cri (deux langues de la famille algonquienne).