Antoine Chalvin

Chalvin Antoine

University Professor

Send a message

Education

  • CNU Section

    15 - Arabic, Chinese, Japanese, Hebrew and other languages and literature

  • Area(s) of expertise

    Europe

  • Department(s) or teaching subject(s)

    Europe

  • Language(s)

    Estonian

  • Teaching topic(s)

    Langue estonienne, Littérature estonienne

Research

  • Research center(s)

    CREE

  • Research theme(s)

    Littérature estonienne, Lexicographie bilingue, Histoire de la traduction


Administrative and pedagogical responsibilities

Publications

Ouvrages récents

Chalvin Antoine, Johannes Aavik ja eesti keeleuuendus, Tallinn : Presses de l'Université de Tallinn, 2023, 280 p.

Chalvin Antoine, Grammaire de l’estonien, Paris : L'Asiathèque, 2023, 377 p.

Chalvin Antoine (dir.), Dictionnaire fondamental estonien-français, Tartu : Presses de l'Université de Tartu, 2023, 759 p.

Chalvin Antoine, Muller Jean-Léon, Talviste Katre, Vrinat-Nikolov Marie (dir.), Histoire de la traduction littéraire en Europe médiane des origines à 1989, Rennes : Presses universitaires de Rennes, 2019, collection Interférences, 433 p.

Autres publications

- Chalvin Antoine & Le Bourhis Eric, « De la marginalité culturelle à la confrontation politique : le samizdat dans les républiques baltes », in CAMARADE Hélène, GALMICHE Xavier, JURGENSON Luba (dir.), Samizdat : publications clandestines et autoédition en Europe centrale et orientale, années 1950-1990, Nouveau Monde éditions, 2023, pp. 97-106.
- « Les voyageurs francophones en Estonie des origines à 1990 », in Antoine MARÉS (dir.), La France et l’Europe médiane : médiateurs et médiations, Paris : Institut d’études slaves, 2016, (Collection historique de l’Institut d’études slaves ; 54), pp. 57-78.
- « Eesti keele õpetamine Prantsusmaal » [L'enseignement de l'estonien en France] [coauteur avec Viivian Jõemets], Oma keel, n° 1/2016, pp. 90-93.
- « Eesti prantsuskeelsetes reiskirjades, algusaegadest 1990. aastani », Keel ja kirjandus, 2/2016, pp. 73-91.
- Les Setos d’Estonie, Crozon : Armeline, 2015, (Peuples en péril ; 6), 154 p.
- « Észtország, az “éneklő nép” hazája » [L'Estonie, patrie du “peuple chanteur”], Korunk, XXV/4, 2014, pp. 69-73.
-  « La littérature estonienne récente et la déconstruction des mythes identitaires », in Clara ROYER et Petra JAMES (dir.), Sans faucille ni marteau : ruptures et retours dans les littératures européennes post-communistes, Peter Lang, 2013, pp. 161-176.
-  « Une brève histoire de la nouvelle estonienne », Brèves, n° 103, 2013, pp. 98-107.
« Mining a parallel corpus for automatic generation of Estonian grammar exercises » [avec François Stuck et Egle Eensoo], Proceedings of eLex 2013 (Tallinn, October, 17-20, 2013), pp. 280-295.
« La construction de l’identité des Setos (1920-1940) », Études finno-ougriennes, n° 43 (année 2011), 2012, pp. 119-144.
- Chalvin Antoine, Rüütli Malle, Talviste Katre, Manuel d’estonien, Paris : L’Asiathèque, 2011, 224 p.
- « Comment écrire une histoire aréale de la traduction ? », in Chalvin Antoine, Lange Anne, Monticelli Daniele (dir.), Between Cultures and Texts : Itineraries in Translation History = Entre les cultures et les textes : itinéraires en histoire de la traduction, Frankfurt am Main : Peter Lang, 2011, pp. 77-86.
-  « La mémoire, l’intime, le réel et l’irréel : visages de la prose estonienne contemporaine », in Labyrinthes du réel : écrivains estoniens contemporains, textes réunis et présentés par Antoine Chalvin, revue Internationale de l’imaginaire, nouvelle série, n° 26, Babel/Maison des cultures du monde, automne 2011, pp. 11-15.
-  « Le goulag dans les fictions de Jaan Kross », in Jaan Kross : bilan et découvertes, recueil publié sous la direction de Martin Carayol, Paris : ADEFO/L’Harmattan, 2011, pp. 105-117.
« Johannes Aaviku keeleliste uuenduste levik », Keel ja kirjandus, n° 7, 2011, pp. 487-504.
Johannes Aavik et la rénovation de la langue estonienne, Paris : ADEFO/L’Harmattan, 2010, coll. Bibliothèque finno-ougrienne, 334 p.
« L’Estonie et les Estoniens dans les ouvrages en français au XIXe siècle », Études finno-ougriennes, n° 40 (année 2008), Paris, 2009, pp. 85-112.
-  « A. H. Tammsaare, maître estonien du réalisme », postface à : A. H. TAMMSAARE, La Colline-du-Voleur, Vérité et Justice tome 1, traduit de l’estonien par Jean Pascal Ollivry, Larbey : Gaïa, 2009, pp. 677-682.
« Johannes Aavik ja prantsuse keel » [Johannes Aavik et la langue française], Methis : Studia humaniora Estonica, n° 1, 2008, pp. 104-115.
La littérature estonienne en traduction française, Paris : Ambassade d’Estonie en France, 63 p.
L’estonien de poche [avec Irja Grönholm], Paris : Assimil, 2008, 213 p.
« Estonie : la fête du chant, ou l’évolution d’un rite d’union nationale », Le courrier des pays de l’Est, n° 1067, mai-juin 2008, pp. 118-123.
-  « La poésie amoureuse de Kristiina Ehin, Estonie », Le coin de table : la revue de la poésie, n° 33, janvier 2008, p. 3.
-  « Jaan Kross », in BENOIT-DUSAUSOY Annick & FONTAINE Guy (dir.), Lettres européennes : manuel universitaire d’histoire de la littérature européenne, Bruxelles : De Boeck, pp. 810-811.
« Estonie 2006-2007 : l’ombre du soldat de bronze », Le courrier des pays de l’Est, n° 1062, juillet-août 2007, pp. 6-16.
-  « Littérature et identité nationale en Estonie », Nordiques, n° 12, hiver 2006-2007, pp. 111-119.
« Estonie 2005-2006 : la porte fermée de l’euro », Le courrier des pays de l’Est, n° 1056, juillet-août 2006, pp. 6-22.
« Méthodes et outils pour la lexicographie bilingue en ligne : le cas du Grand dictionnaire estonien-français » [avec Mathieu Mangeot], in : Proceedings XII Euralex International Congress, Torino, Italia, September 6th-9th, 2006, Alessandria : Edizioni dell’Orso, 2006, vol. I, pp. 605-610.
« Estonie 2004-2005 : y a-t-il un pilote dans l’avion ? », Le Courrier des pays de l’Est, n° 1050, juillet-août 2005, pp. 68-82.
« Histoire et subjectivité dans les romans de Viivi Luik », in : La littérature face à l’Histoire : discours historique et fiction dans les littératures est-européennes, Paris : L’Harmattan, 2005, pp. 129-141.
-  [avec Outi Duvallon] « La réalisation zéro du pronom sujet de première et de deuxième personne du singulier en finnois et en estonien parlés », Linguistica Uralica, 4/2004, pp. 270-286.
« Écritures du Goulag dans la littérature estonienne », in : PAILHÈS Anne-Marie (dir.), Mémoires du Goulag : déportés politiques européens en URSS, Paris : Manuscrit Université, 2004, pp. 131-150.
« Estonie 2003-2004 : déceptions intérieures, consécrations extérieures », Le Courrier des pays de l’Est, n° 1044, juillet-août 2004, pp. 65-80.
-  « L’épopée nationale estonienne : genèse et rayonnement », in KREUTZWALD Friedrich Reinhold, Kalevipoeg : épopée nationale estonienne, traduit de l’estonien, présenté et annoté par Antoine Chalvin, Paris : Gallimard, 2004, pp. 7-22.
- « A lizard’s track over a stone : translations and translators of Estonian literature into French », Estonian Literary Magazine, n° 17, autumn 2003, pp. 14-17.
« Estonie 2002-2003 : au seuil d’une nouvelle ère ? » [avec Juliette Déplanque], Le Courrier des pays de l’Est, n° 1036-1037, juin-juillet-août 2003, pp. 61-74.
« L’autonomie culturelle des minorités nationales en Estonie », Études finno-ougriennes, tome 34, 2002, pp. 123-140.
« L’évolution de la littérature estonienne depuis le rétablissement de l’indépendance », in : Estonie, Lettonie, Lituanie : dix ans d’indépendance recouvrée, Paris : INALCO, 2002, pp. 167-179.
-  [avec Juliette Déplanque] « Estonie 2001-2002 : turbulences politiques à la veille des grands rendez-vous internationaux », Le Courrier des pays de l’Est, n° 1026, juin-juillet 2002, pp. 66-79.
-  « Les références personnelles en estonien et en français », in : Contrastes et dialogues, Tartu : Université de Tartu, Centre d’études francophones Robert Schuman, 2001, (Studia Romanica Tartuensia ; 1), pp. 103-116.
-  « La diffusion des racines artificielles créées par Johannes Aavik », Études finno-ougriennes, n° 30, 1998, pp. 125-154.
-  « L’emprunt au finnois dans la rénovation de la langue estonienne », Boréales, revue du Centre de recherches inter-nordiques, n° 74/77, 1998, pp. 255-258.
-  « La littérature estonienne », in : Delaperrière, Maria (dir.), Histoire littéraire de l’Europe médiane des origines à nos jours, Paris : L’Harmattan, 1998. pp. 75–89.
« Jean Cathala et l’Estonie », in : France-Estonie : regards mutuels, Paris : Association France-Estonie, 1997, pp. 55-61.
-  « Le rapport à la norme linguistique en Estonie », Boréales, revue du Centre de recherches inter-nordiques, n° 66/69, 1996, pp. 165-172.
-  « Johannes Aavik et la rénovation de l’estonien », Études finno-ougriennes, n° 24, 1992, pp. 75-111.


Take contact with Chalvin Antoine

Formulaire

Fields marked with an asterisk (*) are mandatory.

Informations

PLEASE NOTE: You will receive an email confirming that your message has been sent. If you do not receive this email, please resend your message, as this means that the email address you entered is incorrect and the person you are contacting will not be able to reply.