JEONG Eun Jin

Jeong Eun Jin

University Professor

Send a message

Education

  • CNU Section

    15 - Arabic, Chinese, Japanese, Hebrew and other languages and literature

  • Area(s) of expertise

    Asia

  • Department(s) or teaching subject(s)

    Korean Studies

  • Language(s)

    Korean

  • Teaching topic(s)

    Littérature coréenne, Traduction littéraire

Research

  • Research center(s)

    CERLOM

  • Research theme(s)

    Littérature coréenne moderne et contemporaine


Administrative and pedagogical responsibilities

Membre du Conseil scientifique du GIS Asie 

 

Habilitation à diriger des recherches, soutenue en mars 2024 : « Fiction coréenne : possibles littéraires et traduction »

 

Principales publications 

 

1. Ouvrages 

(2022)  Muriel Détrie & Jeong Eun Jin, L’Enseignement des littératures étrangères et la traduction (actes de colloque), Paris, You Feng.

(2016)  Patrick Maurus & Jeong Eun Jin, Ppallippalli, initiation à l’étude de la langue coréenne, Paris, L’Asiathèque.

 

2. Articles 

(2022)  « La conscience du corps confronté à la violence chez Han Kang », in Gérard Siary, Toshio Takemoto, Victor Vuilleumier, Yinde Zhang (éd.), Le Corps dans les littératures modernes d’Asie : discours, représentation, intermédialité, Paris, Presses du Collège de France, coll. « Institut des civilisations – Mondes asiatiques ». 

https://doi.org/10.4000/books.cdf.12652.

(2021)  “The South Korean Literary Field and its Recent Evolution”, in Lim Sojin, Niki Alsford (ed.), Handbook of Contemporary South Korea, London, Routledge, p. 223-237.

(2020)  « Les vicissitudes du “roman-fleuve” en Corée », Littérature, n° 197, Paris, Armand Colin, p. 21-35.

(2020)  한국소설의 프랑스 수용의 문제: 소설의 장.단편 카테고리를 중심으로 [Les catégories de la fiction coréenne et leur réception en France], 비교문학 [Littérature comparée], n° 80, Séoul, Société coréenne de littérature comparée, p. 339-371.

(2018)  19세기 프랑스인의 기행문에 나타난 한반도의 자연 및 한국인의 자연관 [La nature de la péninsule coréenne et la vision de la nature des Coréens dans les récits de voyage français du XIXe siècle], in Jo Yoong-hee (éd.), 고전으로 읽는 한국의 자연과 생명 [La Nature et la Vie en Corée dans la littérature prémoderne], Sŏngnam (Corée du Sud), Academy of Korean Studies, p. 191-213. 

(2018)  19세기 프랑스인의 기행문에 나타난 타자 의식과 자연관 [La conscience d’autrui et la vision de la nature dans les récits de voyage français du XIXe siècle], in Jo Yoong-hee (éd.), 고전으로 읽는 한국의 자연과 생명 [La Nature et la Vie en Corée dans la littérature prémoderne], Sŏngnam (Corée du Sud), Academy of Korean Studies, 
p. 399-421. 

(2016)  Entrée « Littérature coréenne », in Sylvie Parizet (éd.), La Bible dans les littératures du monde, Paris, Ed. du Cerf, p. 602-606.

(2015)  « Les marginaux sud-coréens au service d’une littérature entravée », in Eve Feuillebois-Pierunek, Zaïneb Ben Lagha (éd.), Etrangeté de l’autre, singularité du moi – les figures du marginal dans les littératures, Paris, Classiques Garnier, p. 477-489.

(2010)  « Internet et la littérature coréenne d’aujourd’hui », in Martine Prost (dir.), Cahiers d’études coréennes, n° 8, Paris, Collège de France, p. 233-242.

(2009)  « Yu Kiljun, Sŏyu kyŏnmun : du récit de voyage comme illustration d’une conviction », in Claudine Le Blanc & Jacques Weber (éd.), L’Ailleurs de l’autre : récits de voyageurs extra-européens, Enquêtes & Documents, n° 37, Rennes, Presses universitaires de Rennes, p. 99-109.

(2007)  « Les “hôtes”, sauveurs ou mauvais anges ? – le choc des croyances et des idéologies dans le roman L’Invité de Hwang Sok-yong », in Muriel Détrie (éd.), Orient-Occident : la rencontre des religions dans la littérature moderne, Paris, You Feng, p. 353-369.

(2006)  « Sous-titrage cinématographique et traduction littéraire », Lux Coreana, n° 1, Paris, Han-Seine, p. 166-183.

(2006)  “Korea as Represented in Eighteenth-Century French Travel Literature”, The Review of Korean Studies, Vol. 9, n° 4, Sŏngnam (Corée du Sud), Academy of Korean Studies, p. 83-101.

(2005)  “European Responses to Korean Movies – In Case of France”, Reflections on Korean Cinema, Korean and Korean American Studies Bulletin, Vol. 15, n° 1-2, New Haven (CT), East Rock Institute, Yale University, p. 21-33.

(2003)  « Le mot “maru” ou traduire l’“intraduisible” – approche d’un principe de traduction à travers l’analyse sémantique et littéraire de différents cas », Babel, Vol. 49, n° 1, Amsterdam, John Benjamins, p. 23-40.

(2003)  « Séoul en tant que mythe dans Le Piquet de ma mère de Pak Wansô », Tan’gun
n° 4, Paris, Librairie Racine, p. 81-92.

 

3. Publications destinées à un public plus large

(2023) « Les noms des Coréens », Culture coréenne, n° 106, Paris, Centre culturel coréen, p. 23-25. 

(2018)  « Jeonju, ville de traditions et d’histoire », Culture coréenne, n° 96, p. 8-11. 

(2017)  « Le pouvoir de la province du Gangwon », Culture coréenne, n° 95, p. 17-21.

(2017)  « La littérature française en Corée », Culture coréenne, n° 94, p. 13-16.

(2016)  « Devenir écrivain en Corée du Sud : mode d’emploi », Culture coréenne, n° 93, p. 16-18.

(2016)  « Quelques grands écrivains coréens publiés en France », Culture coréenne, n° 92, p. 7-10.

(2012)  « Les belles-mères : un sujet “épineux” », Culture coréenne, n° 84, p. 9-11.

(2010)  « Le tigre chez les Coréens : un personnage aux multiples facettes », Culture coréenne, n° 79, p. 8-10.

(2008)  « Hwang Jini, portrait d’une femme libre », Culture coréenne, n° 77, p. 5-7.

(2004)  « Langage littéraire et traduction », Culture coréenne, n° 67, p. 21-23.

 


Take contact with Jeong Eun Jin

Formulaire

Fields marked with an asterisk (*) are mandatory.

Informations

PLEASE NOTE: You will receive an email confirming that your message has been sent. If you do not receive this email, please resend your message, as this means that the email address you entered is incorrect and the person you are contacting will not be able to reply.